1
00:00:23,320 --> 00:00:27,074
SHRIKE: <i>Sixty minutes</i>
<i>is all it took</i>

2
00:00:27,491 --> 00:00:33,205
<i>for the Ancients
to bring humanity
to the brink of extinction.</i>

3
00:00:35,415 --> 00:00:39,252
<i>Those who survived
mobilized their settlements</i>

4
00:00:39,503 --> 00:00:43,965
<i>to begin life anew
upon a poisoned Earth.</i>

5
00:00:46,676 --> 00:00:49,805
<i>In the hunt for food and fuel,</i>

6
00:00:50,263 --> 00:00:52,224
<i>the weak perished,</i>

7
00:00:52,599 --> 00:00:56,436
<i>and the strong
grew ever more powerful.</i>

8
00:00:58,313 --> 00:01:01,608
<i>Until a new age arose.</i>

9
00:01:02,484 --> 00:01:08,115
<i>The Age of
the Great Predator Cities
of the West.</i>

10
00:01:09,616 --> 00:01:12,619
(BUZZING)
(HEAVY BREATHING)

11
00:01:19,626 --> 00:01:22,337
(WIND WHOOSHING)

12
00:01:35,058 --> 00:01:36,476
(GASPING)

13
00:01:55,662 --> 00:01:57,164
(INDISTINCT CHATTER)

14
00:01:58,290 --> 00:01:59,332
Two.

15
00:02:00,000 --> 00:02:03,420
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

16
00:02:03,545 --> 00:02:06,548
(INDISTINCT CHATTER
AND LAUGHTER)

17
00:02:10,385 --> 00:02:12,012
(PANTING)

18
00:02:21,271 --> 00:02:25,692
LOOKOUT: (THROUGH SPEAKERS)
<i>Predator! Predator City!</i>
<i>Six miles and closing!</i>

19
00:02:25,859 --> 00:02:27,360
(ALARM BLARING)
(PANTING)

20
00:02:27,486 --> 00:02:29,988
(PEOPLE SCREAMING)

21
00:02:49,049 --> 00:02:51,051
BURGERMEISTER: Hurry!
Fire up the engines!

22
00:02:51,384 --> 00:02:52,719
Move it, Dietrich!
Fire them up!

23
00:02:55,680 --> 00:02:57,390
DIETRICH: Crank all engines!
Come on! Come on!

24
00:02:57,557 --> 00:02:58,558
DIETRICH: Engine one is down!

25
00:02:59,851 --> 00:03:01,311
Switch to auxiliaries!

26
00:03:01,686 --> 00:03:02,729
(ENGINE SPUTTERING)

27
00:03:02,812 --> 00:03:03,939
Hurry! Hurry!

28
00:03:10,529 --> 00:03:14,950
(CROWD CHEERING)

29
00:03:36,930 --> 00:03:37,931
Start them up!

30
00:03:38,390 --> 00:03:39,474
Full throttle!

31
00:03:39,599 --> 00:03:41,685
(INDISTINCT YELLING)

32
00:03:46,648 --> 00:03:49,150
(ENGINE REVVING)

33
00:03:52,612 --> 00:03:53,989
(GRUNTS)

34
00:03:55,115 --> 00:03:56,992
(MEN CLAMORING)

35
00:04:00,453 --> 00:04:01,454
(GRUNTS)

36
00:04:10,297 --> 00:04:12,173
Full power!
(GRUNTS)

37
00:04:25,478 --> 00:04:26,646
(ALL CHEERING)

38
00:04:26,730 --> 00:04:27,731
MAN: Yeah!

39
00:04:46,166 --> 00:04:47,667
(INDISTINCT CHATTER ON PA)

40
00:04:49,044 --> 00:04:50,045
WORKER: Lord Mayor on deck.

41
00:04:50,629 --> 00:04:53,214
Lord Mayor.
Mr. Valentine.
What have we got?

42
00:04:53,298 --> 00:04:57,260
Small Bavarian mining town,
powered by C20 land engines.

43
00:04:57,510 --> 00:04:59,679
Usual store of brick,
coal and iron.

44
00:04:59,763 --> 00:05:01,848
And 75 tons of salt.

45
00:05:02,474 --> 00:05:04,351
Barely enough fuel
to last us a week.

46
00:05:05,226 --> 00:05:08,188
We've left the safety
of Britain, we've crossed
the land bridge, for what?

47
00:05:09,105 --> 00:05:11,024
To feed upon
the scraps of Europe.

48
00:05:11,941 --> 00:05:13,610
Run it down.
CHIEF NAVIGATOR:
Aye, aye, sir.

49
00:05:16,196 --> 00:05:18,531
(ENGINE REVVING)

50
00:05:24,037 --> 00:05:25,372
(GRUNTS)

51
00:05:37,258 --> 00:05:38,259
They're gaining on us!

52
00:05:39,135 --> 00:05:41,429
Empty the silos.
All of them!

53
00:05:42,055 --> 00:05:43,056
Do it!

54
00:05:43,223 --> 00:05:45,600
(MEN CLAMORING)

55
00:05:53,441 --> 00:05:54,859
(GASPS)

56
00:06:01,366 --> 00:06:04,160
(ALL CHEERING)

57
00:06:10,750 --> 00:06:13,002
(ALL BOOING)

58
00:06:16,756 --> 00:06:17,882
It's madness out there.

59
00:06:18,466 --> 00:06:20,135
You'd think
they'd never seen
a chase before.

60
00:06:20,343 --> 00:06:22,095
Well, it has been
a while, sir.

61
00:06:22,595 --> 00:06:24,305
Morning, Clytie.
Morning, Dr. Pomeroy.

62
00:06:25,557 --> 00:06:28,184
The news is not good
from The Hall of Ceramics.

63
00:06:28,435 --> 00:06:30,603
I'm afraid we've suffered
some casualties.

64
00:06:30,812 --> 00:06:32,605
Damn these bloody vibrations!
(RUMBLING)

65
00:06:33,189 --> 00:06:34,274
Oh!
Steady on, Arkie!

66
00:06:34,357 --> 00:06:36,067
No, no, no.
Don't worry about me!

67
00:06:36,151 --> 00:06:38,653
We're about to lose
our American deities!

68
00:06:43,950 --> 00:06:44,951
KATHERINE:
Excuse me, Dr. Pomeroy.

69
00:06:46,578 --> 00:06:47,996
Good morning, Miss Valentine.

70
00:06:48,288 --> 00:06:51,458
I've been waiting
outside the Manuscripts Room
for quite some time.

71
00:06:51,541 --> 00:06:52,542
Your 9 o'clock?

72
00:06:53,460 --> 00:06:54,669
I do apologize.

73
00:06:55,628 --> 00:06:56,880
This is not good enough.

74
00:06:58,047 --> 00:06:59,174
Where the hell is Tom?

75
00:06:59,674 --> 00:07:00,675
TOM: Coming through!

76
00:07:00,759 --> 00:07:02,343
(ALL CHANTING)

77
00:07:02,469 --> 00:07:03,595
Whoa!

78
00:07:03,678 --> 00:07:06,097
Watch it, bud!
Sorry.

79
00:07:06,306 --> 00:07:07,891
(CHUCKLES, GROANS)

80
00:07:10,351 --> 00:07:11,811
Sorry. Sorry.

81
00:07:12,103 --> 00:07:14,189
(GRUNTING AND PANTING)

82
00:07:14,272 --> 00:07:16,524
(CROWD CHANTING)

83
00:07:29,996 --> 00:07:30,997
Give me everything you have!

84
00:07:35,627 --> 00:07:37,086
(GRUNTS)

85
00:07:39,923 --> 00:07:42,467
They're heading
for the foothills.
Stay on course.

86
00:07:42,884 --> 00:07:44,928
Sir...
Stay on course.

87
00:07:55,688 --> 00:07:58,691
(GRUNTS)
(PEOPLE SCREAMING)

88
00:08:08,076 --> 00:08:09,327
(GRUNTING)

89
00:08:16,751 --> 00:08:17,877
Take the shot.

90
00:08:23,675 --> 00:08:24,676
MAN: Incoming!

91
00:08:26,219 --> 00:08:27,762
(MEN GROANING)

92
00:08:34,894 --> 00:08:36,104
(ALL CHEERING)

93
00:08:40,149 --> 00:08:41,317
Well done, everyone!

94
00:08:42,151 --> 00:08:43,695
Prepare to ingest.
CHIEF NAVIGATOR:
Aye, aye, sir!

95
00:08:49,534 --> 00:08:52,453
(WHIRRING)

96
00:09:25,486 --> 00:09:26,696
(PANTING)

97
00:09:27,447 --> 00:09:30,283
Ah, Mr. Natsworthy!
Nice of you to join us.

98
00:09:30,366 --> 00:09:31,993
I'm so sorry I'm late, sir.

99
00:09:32,076 --> 00:09:33,661
You look nice.
Have you had a haircut?

100
00:09:33,953 --> 00:09:35,163
I don't want
to hear it, Tom.
Is that a new cologne?

101
00:09:35,413 --> 00:09:38,708
You're already
on your third warning.
This is your last.

102
00:09:40,877 --> 00:09:44,172
ANNOUNCER: (ON PA)
<i>Citizens of Salzhaken,</i>
<i>welcome to London.</i>

103
00:09:44,505 --> 00:09:47,091
<i>Bring only
your personal possessions
with you.</i>

104
00:09:47,634 --> 00:09:51,387
<i>Old tech is to be deposited
in the bins provided.</i>

105
00:09:52,472 --> 00:09:55,516
<i>Citizens of Salzhaken,
welcome to London.</i>

106
00:09:57,894 --> 00:09:59,687
TOM: So, you're studying
the end of the Ancients?

107
00:10:00,563 --> 00:10:04,067
KATHERINE: What I really need
are firsthand accounts
of the Sixty-Minute War.

108
00:10:04,359 --> 00:10:06,861
Journals, books,
personal papers.

109
00:10:07,612 --> 00:10:10,698
Very few written records
survived during that period.

110
00:10:11,115 --> 00:10:13,993
It may very well be
they forgot how to read
and write altogether.

111
00:10:14,494 --> 00:10:17,538
But if it's
the Sixty-Minute War
you're after, follow me.

112
00:10:20,959 --> 00:10:21,960
Just give us a minute.

113
00:10:25,254 --> 00:10:28,216
Strange to think
this is what it looked like.

114
00:10:29,008 --> 00:10:30,969
Twenty-first century? Yep.

115
00:10:31,761 --> 00:10:33,221
KATHERINE: It's so different.

116
00:10:33,846 --> 00:10:37,684
That's what happens
when the Earth's crust gets
shattered into 1,000 pieces.

117
00:10:39,686 --> 00:10:40,687
Check this out.

118
00:10:40,937 --> 00:10:44,232
Did you make this? (CHUCKLES)
Yeah. Bits of
old scrap tech I found.

119
00:10:44,774 --> 00:10:46,734
The power system
was a little bit tricky,

120
00:10:46,859 --> 00:10:50,905
but luckily, I got my man
Matthew there limbered up
and ready to go.

121
00:10:50,989 --> 00:10:52,448
(ELECTRICITY CRACKLING)

122
00:10:56,536 --> 00:10:57,912
This is what
I wanted to show you.

123
00:10:59,664 --> 00:11:01,249
(GASPS)

124
00:11:02,792 --> 00:11:04,585
(KATHERINE GASPS)

125
00:11:04,711 --> 00:11:06,546
TOM: It's a Quantum
Energy weapon.

126
00:11:08,047 --> 00:11:10,717
There were dozens of them,
all over the globe.

127
00:11:11,259 --> 00:11:12,468
My God.

128
00:11:12,844 --> 00:11:14,262
They called it Medusa.

129
00:11:15,471 --> 00:11:19,434
How can a society so advanced,
so scientific, be so stupid?

130
00:11:19,517 --> 00:11:22,520
Well, no more stupid
than people today. They just
had far worse weapons.

131
00:11:22,729 --> 00:11:24,814
And far more sophisticated
control systems.

132
00:11:26,649 --> 00:11:27,900
What a nightmare.

133
00:11:28,276 --> 00:11:32,947
Well, the Ancients felt
the same way. That's why they
created this little fella.

134
00:11:33,031 --> 00:11:35,241
A crash drive
to shut down the weapon.

135
00:11:36,075 --> 00:11:38,745
Doesn't this stuff
creep you out?
Let me tell you something.

136
00:11:39,120 --> 00:11:41,205
We come across dangerous tech

137
00:11:41,289 --> 00:11:44,292
that's in way better condition
than this junk all the time.

138
00:11:46,002 --> 00:11:48,588
Now, I've noticed that pieces
have started to go missing.

139
00:11:49,088 --> 00:11:52,717
I notified my boss,
who notified his boss, and
of course nothing happened,

140
00:11:52,800 --> 00:11:57,680
so I decided to take
a few precautions of my own.

141
00:12:00,767 --> 00:12:02,185
(EXHALES)

142
00:12:02,268 --> 00:12:05,813
TOM: All of it is viable
weapons-grade tech.

143
00:12:07,356 --> 00:12:10,401
KATHERINE: God help us.
The next time
we cross the marshlands,

144
00:12:10,485 --> 00:12:13,196
I'm tossing
the entire bloody lot
over the side.

145
00:12:14,614 --> 00:12:17,867
Just let it sink to the bottom
of a swamp where no one
will ever find it.

146
00:12:25,124 --> 00:12:27,293
HERBERT: Miss Valentine!
You should have told me
you were coming.

147
00:12:27,627 --> 00:12:28,961
I would have laid
something on for you.

148
00:12:29,462 --> 00:12:30,505
Hello, Herbert.

149
00:12:33,091 --> 00:12:35,218
What are you
still doing here, Natsworthy?
You're on Gut Duty.

150
00:12:36,385 --> 00:12:38,346
No, I'm assisting
Miss Valentine.

151
00:12:38,429 --> 00:12:41,349
Not anymore.
You've been demoted.
What?

152
00:12:41,682 --> 00:12:42,850
Uh, by who?
By me.

153
00:12:44,060 --> 00:12:48,606
You're just a skivvy from
the lower tiers with no family
and no prospects.

154
00:12:49,148 --> 00:12:51,484
If those dim-witted
Spanner-heads beat you
to the bins again,

155
00:12:51,651 --> 00:12:53,152
you'll be back
to cleaning the bogs.

156
00:12:53,694 --> 00:12:54,695
Chop-chop.

157
00:12:57,031 --> 00:12:58,908
Well, it's been
lovely chatting.
I have to go.

158
00:13:01,410 --> 00:13:03,121
(SCOFFING)
It's rush hour.
He'll never make it.

159
00:13:05,414 --> 00:13:06,874
Wait! Tom!

160
00:13:06,999 --> 00:13:09,043
(SIGHS)

161
00:13:09,919 --> 00:13:13,131
Tom! Wait!
I can get you down there.

162
00:13:13,214 --> 00:13:14,966
You what?
I can get you down there.

163
00:13:15,675 --> 00:13:18,719
(INDISTINCT CHATTER)

164
00:13:19,178 --> 00:13:21,722
ANNOUNCER: (ON PA)
<i>Citizens of Salzhaken,</i>
<i>welcome to London.</i>

165
00:13:22,765 --> 00:13:25,476
(ALL GROANING)
<i>Bring only your personal</i>
<i>possessions with you.</i>

166
00:13:25,893 --> 00:13:29,230
<i>Old tech is to be deposited
in the bins provided.</i>

167
00:13:40,575 --> 00:13:41,576
Okay.

168
00:13:42,410 --> 00:13:43,744
Excuse me.
Sorry.

169
00:13:46,664 --> 00:13:48,624
Really?
On you go.

170
00:13:49,750 --> 00:13:50,835
Sorry about that.

171
00:13:51,377 --> 00:13:54,088
TOM: And that's it?
We're through?
KATHERINE: Just like that.

172
00:13:55,506 --> 00:13:57,842
ANNOUNCER:
<i>Stay in your allocated line.</i>

173
00:13:58,593 --> 00:14:02,513
<i>Possession of
any form of weapon
is strictly prohibited.</i>

174
00:14:02,722 --> 00:14:04,849
Hold up. Hold up.
What's this, then?
We'll have that.

175
00:14:04,932 --> 00:14:06,851
ANNOUNCER: <i>Incomers failing</i>
<i>to follow instructions</i>
<i>will be detained.</i>

176
00:14:07,518 --> 00:14:09,604
(ALL CLAMORING)

177
00:14:09,729 --> 00:14:13,816
(WHIRRING)

178
00:14:18,988 --> 00:14:19,989
So what's the rush?

179
00:14:20,072 --> 00:14:22,992
Well, gotta get down there,
and go through
all the artifacts

180
00:14:23,242 --> 00:14:24,243
<i>taken off the Catch.</i>

181
00:14:24,452 --> 00:14:26,787
<i>And anything
of historical importance
goes to the Museum.</i>

182
00:14:27,246 --> 00:14:28,289
<i>But if I'm late,</i>

183
00:14:28,372 --> 00:14:31,083
<i>the Gut workers
shovel everything
into the furnaces.</i>

184
00:14:31,292 --> 00:14:33,628
<i>All they care about
is feeding the beast.</i>

185
00:14:35,630 --> 00:14:40,509
(LOUD THUMPING)

186
00:14:40,593 --> 00:14:42,261
ANNOUNCER: <i>...failing</i>
<i>to follow instructions</i>
<i>will be detained.</i>

187
00:14:42,845 --> 00:14:44,889
No weapons allowed.
MAN: You cannot do this!

188
00:14:45,264 --> 00:14:46,682
Are you stupid?
No weapons!

189
00:14:48,309 --> 00:14:52,688
ANNOUNCER: <i>Be aware,</i>
<i>children may be temporarily</i>
<i>separated from parents.</i>

190
00:14:53,439 --> 00:14:56,734
(BEEPING)

191
00:14:56,817 --> 00:14:58,069
MAN: (ON PA)
<i>Nether Borough Station.</i>

192
00:14:58,361 --> 00:15:04,158
<i>Disembark here for Digestion
Yards, Incomer Processing
and Main Engine Rooms.</i>

193
00:15:04,367 --> 00:15:05,785
<i>Mind the drop.</i>

194
00:15:06,035 --> 00:15:08,371
They still haven't caught her?
Who, Anna Fang?

195
00:15:09,705 --> 00:15:11,707
TOM: Yeah.
Bloody Anti-tractionists.

196
00:15:12,041 --> 00:15:13,751
Should be locked up,
in my opinion.

197
00:15:14,043 --> 00:15:17,171
Next one. Move it.
What about you, eh?
What are you hiding?

198
00:15:18,464 --> 00:15:20,883
Yeah, all right.
Go through. Next.

199
00:15:22,426 --> 00:15:26,347
ANNOUNCER: <i>Incomers failing</i>
<i>to follow instructions</i>
<i>will be detained.</i>

200
00:15:26,764 --> 00:15:28,933
<i>All belongings
must be presented...</i>

201
00:15:29,600 --> 00:15:32,270
We're the enemy.
Anti-tractionists loathe
everything we stand for.

202
00:15:32,478 --> 00:15:33,646
Yeah, what, like progress?

203
00:15:34,105 --> 00:15:37,441
It's not progress,
not to them. To them, our way
of life is unsustainable.

204
00:15:37,775 --> 00:15:39,068
They see Tractionism as a...
Oh!

205
00:15:39,318 --> 00:15:40,903
KATHERINE: Oh! (GASPS)

206
00:15:41,112 --> 00:15:44,323
Bevis! Mate, your tools
are all over the floor!
(CHUCKLES)

207
00:15:48,160 --> 00:15:49,245
I'm so sorry.

208
00:15:50,454 --> 00:15:52,498
You all right, Tom?
On bins again?

209
00:15:52,581 --> 00:15:54,000
Yeah. What are you
doing down here?

210
00:15:54,333 --> 00:15:57,169
Waste chute maintenance.
I got it. Just leave it.

211
00:15:57,670 --> 00:15:59,130
I really am sorry.
I didn't see you.

212
00:15:59,338 --> 00:16:00,339
Why would you?

213
00:16:03,259 --> 00:16:04,343
Bevis,
this is Katherine...

214
00:16:04,635 --> 00:16:06,387
Yeah, I know who she is.
I'll catch you later.

215
00:16:11,100 --> 00:16:12,435
TOM: No, no, no, you don't!

216
00:16:13,811 --> 00:16:17,023
Stop! No! Stop! Stop!

217
00:16:18,107 --> 00:16:22,320
That is a Sunbeam TA200.
That's a classic
radiant-controlled

218
00:16:22,611 --> 00:16:25,531
double-slice toaster
with automatic bread ejection.

219
00:16:26,699 --> 00:16:27,700
We have to...

220
00:16:28,284 --> 00:16:29,535
And you've lost the knob!

221
00:16:30,661 --> 00:16:32,663
Oh, for Quirke's sake.

222
00:16:33,247 --> 00:16:36,042
VALENTINE: Someone knows
their small appliances.

223
00:16:36,334 --> 00:16:37,335
Here.

224
00:16:38,794 --> 00:16:40,463
Very, very nice.

225
00:16:40,546 --> 00:16:43,966
I've dug up a few of these
in my time, but none
as good as this.

226
00:16:44,842 --> 00:16:47,178
Couple of small dents,
a little bit of tarnishing.

227
00:16:47,762 --> 00:16:50,723
Springs gone,
but they always are.
Yeah, well...

228
00:16:51,390 --> 00:16:54,643
That is far better than
anything in the Museum's
current collection.

229
00:16:55,561 --> 00:16:56,562
Well done.

230
00:16:56,854 --> 00:16:58,689
That's high praise
coming from you, sir.

231
00:16:59,065 --> 00:17:01,776
You know, I just want to say
I've read all your books.

232
00:17:01,859 --> 00:17:04,612
Oh, don't encourage him.
His head's quite big enough.

233
00:17:04,737 --> 00:17:05,988
(LAUGHS)

234
00:17:06,072 --> 00:17:07,073
Hi, Dad.

235
00:17:09,075 --> 00:17:10,493
(GASPS)

236
00:17:12,078 --> 00:17:14,330
Kate, what are
you doing here?

237
00:17:16,248 --> 00:17:17,625
I thought you were going
to the Museum.

238
00:17:17,708 --> 00:17:19,502
I did. That's where
I bumped into Tom.

239
00:17:21,712 --> 00:17:22,797
Tom?

240
00:17:24,840 --> 00:17:25,883
Tom Natsworthy, isn't it?

241
00:17:26,926 --> 00:17:27,927
Yes, it is.

242
00:17:28,302 --> 00:17:29,678
I knew your parents.

243
00:17:30,179 --> 00:17:32,723
They were lovely people.
First-class Historians, both.

244
00:17:34,100 --> 00:17:36,227
I thought you had plans
to be an Aviator.

245
00:17:37,353 --> 00:17:39,897
Oh, yeah, I was.
But then I gave it all up.

246
00:17:39,980 --> 00:17:42,858
I mean, history's more
my thing, sir.

247
00:17:43,692 --> 00:17:46,153
KATHERINE: I'm surprised
they called you down here
for such a small Catch.

248
00:17:46,362 --> 00:17:49,407
Don't underestimate
what's buried out there
in the salt flats.

249
00:17:49,615 --> 00:17:53,119
These mining towns
have a way of digging up
really interesting...

250
00:17:55,204 --> 00:17:56,205
Old tech.

251
00:17:57,581 --> 00:18:00,042
No way!
What is that?

252
00:18:01,752 --> 00:18:04,797
That is
a fusion inverter cell.

253
00:18:05,131 --> 00:18:07,550
Incredibly rare
and really dangerous.

254
00:18:07,675 --> 00:18:08,968
Do you know
the Guild of Engineers

255
00:18:09,051 --> 00:18:11,262
nicked all the ones
we had in store
at the Museum

256
00:18:11,345 --> 00:18:12,430
just a few months ago?

257
00:18:12,680 --> 00:18:14,181
Pomeroy was furious.

258
00:18:14,265 --> 00:18:15,850
Well, they won't
get their hands
on this one.

259
00:18:15,933 --> 00:18:17,810
I'll make sure
it's disposed of properly.

260
00:18:17,935 --> 00:18:20,729
Engineers, eh, they think
they run the place.

261
00:18:21,230 --> 00:18:23,107
They don't know
what they're playing with.

262
00:18:23,190 --> 00:18:24,191
Fire.

263
00:18:24,358 --> 00:18:25,359
Sorry?

264
00:18:26,861 --> 00:18:29,071
They're playing with fire.

265
00:18:32,700 --> 00:18:34,034
I said get your hands off!

266
00:18:34,160 --> 00:18:35,536
(ALL CLAMORING)

267
00:18:35,661 --> 00:18:38,164
(GRUNTING)
(GROANING)

268
00:18:39,540 --> 00:18:41,208
VALENTINE: Oye!

269
00:18:41,333 --> 00:18:42,543
What's going on?

270
00:18:43,836 --> 00:18:45,671
Take this gentleman
to the medics.

271
00:18:48,007 --> 00:18:49,633
I want that man
on a charge.

272
00:18:50,384 --> 00:18:51,385
Move it.

273
00:18:51,469 --> 00:18:52,803
VALENTINE:
That should never
have happened,

274
00:18:52,887 --> 00:18:55,473
you all deserve to be treated
with dignity and respect.

275
00:18:56,849 --> 00:18:59,310
You will be given food,
shelter and employment.

276
00:19:00,102 --> 00:19:03,272
A chance to build a future,
make a new life.

277
00:19:03,355 --> 00:19:05,733
(ALL APPLAUDING)

278
00:19:07,193 --> 00:19:08,194
Hey! Watch out!

279
00:19:10,905 --> 00:19:11,906
HESTER: Valentine.

280
00:19:16,118 --> 00:19:17,786
This is for my mother.
(GRUNTS)

281
00:19:18,245 --> 00:19:20,039
(GROANS)

282
00:19:20,498 --> 00:19:22,458
This is for Pandora Shaw.

283
00:19:22,583 --> 00:19:24,084
(GASPS)

284
00:19:24,168 --> 00:19:25,169
Dad!

285
00:19:27,922 --> 00:19:29,298
(GROANS)

286
00:19:31,634 --> 00:19:32,760
(GRUNTING)

287
00:19:32,843 --> 00:19:33,886
No!

288
00:19:44,104 --> 00:19:46,315
(GRUNTING)

289
00:19:47,399 --> 00:19:48,442
(ALARM BLARING)
(GASPS)

290
00:19:48,567 --> 00:19:49,610
(EXHALES)

291
00:19:49,735 --> 00:19:50,945
(CLAMORING)

292
00:19:51,695 --> 00:19:52,738
MAN 1: They're down here!

293
00:19:52,905 --> 00:19:53,906
MAN 2: Hey, you!

294
00:19:55,199 --> 00:19:56,408
No! Stop her!

295
00:19:57,284 --> 00:19:59,161
MAN 3: Hey,
come back here! Stop!

296
00:19:59,912 --> 00:20:00,955
Get out of the way!

297
00:20:01,372 --> 00:20:02,623
(GRUNTS)

298
00:20:07,294 --> 00:20:08,546
(GROANS)

299
00:20:08,629 --> 00:20:09,755
Dad!

300
00:20:10,548 --> 00:20:11,590
Stay here.

301
00:20:12,883 --> 00:20:15,427
(PANTING)
(GRUNTS)

302
00:20:18,472 --> 00:20:19,807
(GRUNTS, PANTS)

303
00:20:21,267 --> 00:20:24,603
(WHIRRING)

304
00:20:56,302 --> 00:20:59,471
(PANTING)

305
00:21:01,932 --> 00:21:03,684
(GROANS)

306
00:21:14,820 --> 00:21:17,448
No! Wait!

307
00:21:20,909 --> 00:21:22,244
(GRUNTS)

308
00:21:23,162 --> 00:21:25,122
Come on! Come on!

309
00:21:29,209 --> 00:21:30,419
(PANTS)

310
00:21:33,964 --> 00:21:38,052
(GASPING)

311
00:21:49,438 --> 00:21:50,773
(GASPING)

312
00:22:07,915 --> 00:22:08,957
No!

313
00:22:09,083 --> 00:22:10,959
(GROANS)
(GASPING)

314
00:22:11,293 --> 00:22:13,003
I've got you.
Let go of me!

315
00:22:14,213 --> 00:22:15,631
VALENTINE: Tom!

316
00:22:16,131 --> 00:22:17,132
Tom!

317
00:22:17,883 --> 00:22:19,927
Look at me! Look at me.

318
00:22:20,719 --> 00:22:22,763
This is what he does
when you get in his way.

319
00:22:24,765 --> 00:22:26,725
Ask him why
he murdered my mother.

320
00:22:28,686 --> 00:22:30,521
Ask him about Hester Shaw.

321
00:22:32,398 --> 00:22:34,983
(BOTH GRUNTING)

322
00:22:35,067 --> 00:22:36,068
No! No!

323
00:22:38,362 --> 00:22:43,033
(PANTING)

324
00:22:47,913 --> 00:22:50,582
I tried.
I tried to stop her.

325
00:22:53,377 --> 00:22:54,712
It's not your fault.

326
00:22:54,795 --> 00:22:57,339
She was saying
the craziest things,
and then she just...

327
00:22:58,632 --> 00:22:59,633
What did she say?

328
00:22:59,925 --> 00:23:03,220
You need a doctor.
No, no. What did she say, Tom?

329
00:23:05,556 --> 00:23:08,600
She said you murdered
her mother.

330
00:23:10,144 --> 00:23:11,228
Murder?

331
00:23:13,564 --> 00:23:14,940
That's an ugly word.

332
00:23:16,442 --> 00:23:18,277
I'm sorry
you had to hear that.

333
00:23:20,446 --> 00:23:21,488
Yeah.

334
00:23:21,947 --> 00:23:23,115
(SIGHS)

335
00:23:23,615 --> 00:23:24,616
I should go.

336
00:23:25,117 --> 00:23:27,202
Yeah. You should.

337
00:23:31,790 --> 00:23:34,293
(SCREAMING)

338
00:23:36,462 --> 00:23:37,463
KATHERINE: Dad!

339
00:23:42,551 --> 00:23:43,552
Dad!

340
00:23:44,762 --> 00:23:48,974
It's all right.
It's all right. I'm okay.
I'll be okay. I'm okay.

341
00:23:50,976 --> 00:23:53,812
Kate, I'm sorry.
There was nothing
I could do.

342
00:23:54,605 --> 00:23:58,066
What do you mean?
They were fighting.
Tom and the girl.

343
00:23:59,234 --> 00:24:00,444
(GASPS)
The railing broke.

344
00:24:22,591 --> 00:24:27,054
(LOUD THUMPING)

345
00:24:29,056 --> 00:24:30,432
I'm sorry about Tom.

346
00:24:31,099 --> 00:24:32,226
I really am.

347
00:24:34,728 --> 00:24:36,897
We have airships
out there looking.

348
00:24:37,898 --> 00:24:39,650
If he's alive, we'll find him.

349
00:24:43,946 --> 00:24:46,865
What is it?
The girl, who was she?

350
00:24:47,866 --> 00:24:49,451
Honestly, I don't know.

351
00:24:50,035 --> 00:24:51,787
Been wondering
about that myself.

352
00:24:52,579 --> 00:24:53,580
But she knew you.

353
00:24:53,956 --> 00:24:55,874
I have never seen her
in my life before.

354
00:24:56,083 --> 00:24:58,961
I thought maybe
she was an Anti-tractionist.

355
00:24:59,419 --> 00:25:01,338
God knows they hate us enough.

356
00:25:01,713 --> 00:25:02,965
(SIGHS)

357
00:25:03,257 --> 00:25:07,511
I know you want to believe
that Traction Cities
and Static Settlements

358
00:25:07,594 --> 00:25:09,721
can live together in peace,
but it'll never happen.

359
00:25:10,055 --> 00:25:11,223
You don't know that.

360
00:25:11,306 --> 00:25:15,018
Then why do they hide
behind the Shield Wall
hoarding their resources?

361
00:25:15,102 --> 00:25:17,354
They mean to see us
starve out here, Kate.

362
00:25:18,397 --> 00:25:20,566
Never underestimate
their will to destroy us.

363
00:25:22,734 --> 00:25:25,612
There'll never be peace
with Shan Guo.

364
00:25:42,588 --> 00:25:44,715
This is ruined.
I'll get rid of it.

365
00:25:58,604 --> 00:26:01,189
(WHIRRING)

366
00:26:05,110 --> 00:26:08,739
(WHOOSHING)

367
00:26:14,703 --> 00:26:16,705
(GASPING)

368
00:26:38,268 --> 00:26:40,103
(GROANING)

369
00:26:40,187 --> 00:26:41,396
Oh, my head!

370
00:26:43,732 --> 00:26:45,359
(COUGHING)

371
00:26:46,360 --> 00:26:47,361
What?

372
00:26:47,945 --> 00:26:48,987
(GASPS)

373
00:26:58,455 --> 00:26:59,790
(GROANS)

374
00:27:01,917 --> 00:27:02,918
Wait!

375
00:27:03,001 --> 00:27:04,002
(COUGHING)

376
00:27:04,920 --> 00:27:06,088
What's going on?

377
00:27:08,006 --> 00:27:09,424
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.

378
00:27:09,508 --> 00:27:12,135
Hang on! Hang on!
You can't just leave me here!

379
00:27:13,679 --> 00:27:15,180
HESTER: You shouldn't
have followed me.

380
00:27:15,263 --> 00:27:17,265
I didn't follow you. I fell.

381
00:27:19,267 --> 00:27:20,435
He pushed me.

382
00:27:23,313 --> 00:27:24,314
Hey!

383
00:27:25,357 --> 00:27:26,400
Wait!

384
00:27:27,067 --> 00:27:28,568
(GRUNTING)

385
00:27:28,652 --> 00:27:30,737
Oh, for Quirke's sake.

386
00:27:30,821 --> 00:27:32,406
Oye!

387
00:27:32,781 --> 00:27:35,450
I'm talking to you. Hello?

388
00:27:36,076 --> 00:27:37,869
What am I supposed to do, eh?

389
00:27:37,953 --> 00:27:40,122
Where am I supposed to go?
I need to get back on London.

390
00:27:40,831 --> 00:27:43,709
Six months.
Six months it took me
to get on that city.

391
00:27:43,875 --> 00:27:45,585
I had one shot at Valentine!

392
00:27:46,420 --> 00:27:47,713
And you ruined it.

393
00:27:48,547 --> 00:27:50,549
Okay, all right.
All right.

394
00:27:52,551 --> 00:27:53,593
(GRUNTS)

395
00:27:53,677 --> 00:27:54,928
(SIGHS)

396
00:27:57,055 --> 00:27:59,433
I have money.
No, you don't.

397
00:28:00,642 --> 00:28:01,893
(SIGHS)

398
00:28:03,812 --> 00:28:06,898
Please, please,
help me get back on London.

399
00:28:07,065 --> 00:28:09,985
Help me find a trading town,
you'll never see me again.

400
00:28:14,448 --> 00:28:16,950
CROME: <i>We're running low</i>
<i>on food, fuel,</i>
<i>basic resources.</i>

401
00:28:17,242 --> 00:28:19,870
<i>We can't survive
out here much longer.</i>

402
00:28:20,370 --> 00:28:23,540
<i>We should never have gone
into Europe. Biggest mistake
we ever made.</i>

403
00:28:23,915 --> 00:28:25,542
We have other options.

404
00:28:26,126 --> 00:28:29,254
<i>Ah, yes. Your long-awaited
energy project.</i>

405
00:28:30,422 --> 00:28:32,758
It'll work.
<i>I've heard that before.</i>

406
00:28:32,841 --> 00:28:36,386
I just need
a little more time.
<i>Always so sure of yourself.</i>

407
00:28:37,554 --> 00:28:40,557
<i>Thaddeus Valentine,
the great Archeologist.</i>

408
00:28:41,725 --> 00:28:45,103
<i>Man of the people.
One of the reasons
I took you in,</i>

409
00:28:45,187 --> 00:28:49,858
<i>why I allowed an Outsider
from nowhere to have power
above his station.</i>

410
00:28:51,026 --> 00:28:53,320
<i>But my patience
is wearing thin.</i>

411
00:28:54,154 --> 00:28:55,489
<i>I raised you up...</i>

412
00:28:56,823 --> 00:28:58,366
<i>I can tear you down.</i>

413
00:28:59,826 --> 00:29:01,078
(BUZZES)

414
00:29:01,995 --> 00:29:03,580
How can you stand him?

415
00:29:03,872 --> 00:29:04,873
He's afraid.

416
00:29:08,460 --> 00:29:11,963
He's trying to hang on
to a way of life
that doesn't exist anymore.

417
00:29:12,714 --> 00:29:14,424
Municipal Darwinism.

418
00:29:15,050 --> 00:29:18,261
It's a dying system.
Prey has all but gone.

419
00:29:18,845 --> 00:29:20,472
Soon there'll be nothing left.

420
00:29:21,306 --> 00:29:25,560
I'm trying to build
this city a future,
but Crome's stuck in the past.

421
00:29:27,646 --> 00:29:30,398
Where are you going?
Dad, you can't go to work!

422
00:29:30,482 --> 00:29:31,942
VALENTINE: I'm fine, Kate.

423
00:29:32,067 --> 00:29:35,112
KATHERINE: You're not fine.
You're injured.
You need to rest.

424
00:29:35,654 --> 00:29:38,448
I've spent 15 years
developing this power system.

425
00:29:38,657 --> 00:29:42,035
I'm not having Magnus Crome
or Hester Shaw stop me now.

426
00:29:42,994 --> 00:29:44,246
Who's Hester Shaw?

427
00:29:47,791 --> 00:29:48,792
No one.

428
00:29:51,128 --> 00:29:52,254
No one you know.

429
00:29:59,845 --> 00:30:01,513
(TOM AND HESTER GRUNTING)

430
00:30:01,596 --> 00:30:03,390
TOM: Could you
slow down, please?

431
00:30:03,473 --> 00:30:06,101
HESTER: You wanna find
a trading town? Keep moving.

432
00:30:06,226 --> 00:30:07,602
(TOM SIGHING)

433
00:30:07,686 --> 00:30:09,646
TOM: My feet hurt.
Get used to it.

434
00:30:10,188 --> 00:30:12,816
That's what I like about you.
Your boundless sense
of empathy.

435
00:30:13,066 --> 00:30:14,484
What did you say?
Nothing.

436
00:30:14,609 --> 00:30:16,111
You're right.
Look, I talk too much.

437
00:30:16,319 --> 00:30:18,864
Especially when I'm nervous.
I'm not gonna talk anymore.

438
00:30:19,322 --> 00:30:20,323
Zipped.

439
00:30:21,241 --> 00:30:22,284
No more talking.

440
00:30:28,832 --> 00:30:30,208
Don't worry about me.

441
00:30:31,334 --> 00:30:34,045
I'm more than capable
of looking after myself.

442
00:30:34,671 --> 00:30:37,424
Might surprise you to learn
that I was gonna be
an Aviator.

443
00:30:37,507 --> 00:30:39,259
I have a faultless sense
of direction.

444
00:30:41,845 --> 00:30:42,846
HESTER: All right.

445
00:30:44,598 --> 00:30:45,599
Which way?

446
00:30:46,474 --> 00:30:47,809
Oh.

447
00:30:47,934 --> 00:30:51,688
My navigational instincts
tell me...

448
00:30:56,026 --> 00:30:57,527
We should go...

449
00:31:02,115 --> 00:31:03,116
That way.

450
00:31:04,117 --> 00:31:05,243
That way. Definitely.

451
00:31:06,203 --> 00:31:07,704
Those tracks head south.

452
00:31:08,872 --> 00:31:09,873
Yeah.

453
00:31:09,998 --> 00:31:11,750
You never head south
in the Outlands.

454
00:31:13,210 --> 00:31:14,211
Not ever.

455
00:31:37,859 --> 00:31:39,611
VALENTINE:
I reconfigured the metrics.

456
00:31:39,986 --> 00:31:43,448
You can amplify
the magnetic resonance
using materials on hand.

457
00:31:43,740 --> 00:31:46,409
What else do you need?
Several more weeks.

458
00:31:47,452 --> 00:31:49,412
Unless you can find me
more old tech.

459
00:31:50,038 --> 00:31:52,582
All the old tech
comes to you.

460
00:31:53,541 --> 00:31:55,543
I'll need more than one
to stabilize the isotopes.

461
00:31:56,419 --> 00:31:57,504
Make it work.

462
00:31:58,630 --> 00:32:00,840
I hear you suffered
an injury this morning.

463
00:32:02,092 --> 00:32:05,053
You never told me
Pandora Shaw had a daughter.

464
00:32:07,681 --> 00:32:08,932
She could be a problem.

465
00:32:11,518 --> 00:32:13,395
She won't stop until I'm dead.

466
00:32:14,312 --> 00:32:15,814
Unless you kill her first.

467
00:32:17,691 --> 00:32:20,819
I received a message
from Sharkmoor Prison
this morning.

468
00:32:22,195 --> 00:32:24,030
They claim to have
captured a Stalker.

469
00:32:24,322 --> 00:32:27,284
One of the Resurrected.
A bounty-killer gone rogue.

470
00:32:27,367 --> 00:32:29,703
Well, it's no use to us.
Too hard to control.

471
00:32:29,995 --> 00:32:31,538
They say it was
hunting something.

472
00:32:32,664 --> 00:32:33,832
Or someone.

473
00:32:35,125 --> 00:32:37,419
It appears the two of you
share a common interest.

474
00:32:38,753 --> 00:32:41,798
This thing is so fixated
on its prey,

475
00:32:41,881 --> 00:32:44,801
all it does
is pound the walls
of its cell,

476
00:32:45,552 --> 00:32:46,886
shrieking her name.

477
00:32:49,222 --> 00:32:50,807
Hester Shaw.

478
00:32:55,020 --> 00:32:56,646
Where to, boss?
Sharkmoor Prison.

479
00:33:06,656 --> 00:33:07,782
No fires.

480
00:33:07,866 --> 00:33:11,286
Unless you want
every Scav Town from here
to Rustwater to find us.

481
00:33:11,369 --> 00:33:13,079
(SIGHS)

482
00:33:17,000 --> 00:33:20,378
That doesn't look clean enough
to wash in. I wouldn't...

483
00:33:20,503 --> 00:33:22,005
(SLURPING)

484
00:33:22,088 --> 00:33:24,174
Oh, my God!
That's disgusting!

485
00:33:24,549 --> 00:33:26,259
Thirst will kill you
before hunger.

486
00:33:26,551 --> 00:33:27,761
Ugh!

487
00:33:28,136 --> 00:33:30,138
It's either this
or you can drink
your own urine.

488
00:33:31,389 --> 00:33:32,599
I'll take my chances.

489
00:34:02,420 --> 00:34:05,840
"Best before 2118"?

490
00:34:05,965 --> 00:34:06,966
It's an Inkie.

491
00:34:07,050 --> 00:34:08,968
It's over 1,000 years old.

492
00:34:09,052 --> 00:34:12,514
Doesn't matter. The food of
the Ancients never goes off.
It's indestructible.

493
00:34:12,722 --> 00:34:14,182
(SIGHS)

494
00:34:34,911 --> 00:34:38,289
It's so quiet out here.
Doesn't that bother you?

495
00:34:39,457 --> 00:34:40,750
I like the quiet.

496
00:34:41,501 --> 00:34:42,585
I grew up with the sound
of engines.

497
00:34:43,837 --> 00:34:45,088
I've never known
anything else.

498
00:34:46,423 --> 00:34:49,634
It's funny, you know. I've
spent my whole life dreaming
of getting off London,

499
00:34:49,717 --> 00:34:50,844
seeing the world.

500
00:34:51,553 --> 00:34:54,639
And now I'm out here
talking about drinking
my own urine.

501
00:34:54,973 --> 00:34:56,057
(SCOFFS)

502
00:34:56,933 --> 00:35:00,103
Careful what you wish for, eh?
I thought you wanted
to be an Aviator.

503
00:35:00,562 --> 00:35:02,730
Oh, I did.
But then my parents died.

504
00:35:04,315 --> 00:35:05,525
Eight years ago now.

505
00:35:06,192 --> 00:35:08,862
When Tier Four collapsed
in the Big Tilt.

506
00:35:11,239 --> 00:35:12,407
(SIGHS)

507
00:35:12,490 --> 00:35:13,533
Yeah.

508
00:35:15,577 --> 00:35:19,038
What about you?
How old were you
when your mother died?

509
00:35:19,664 --> 00:35:22,083
We're not gonna do this.
Do what?

510
00:35:22,167 --> 00:35:24,627
We're not gonna
tell each other
our sad stories.

511
00:35:24,878 --> 00:35:26,296
I can't help you.

512
00:35:27,672 --> 00:35:29,090
And you can't help me.

513
00:35:34,095 --> 00:35:35,221
(SIGHS)

514
00:35:43,688 --> 00:35:46,608
(PANTING, GROANING)

515
00:35:48,985 --> 00:35:51,237
(SCREAMING)

516
00:35:53,156 --> 00:35:54,616
(GASPING)

517
00:35:54,699 --> 00:35:57,118
(CREAKING IN DISTANCE)

518
00:36:03,875 --> 00:36:04,876
TOM: Hello!

519
00:36:06,294 --> 00:36:08,880
Hello! Over here!

520
00:36:09,005 --> 00:36:10,632
Tom!
Hey!

521
00:36:10,965 --> 00:36:11,966
Get down!

522
00:36:12,300 --> 00:36:14,844
It's a trading town.
Look! Look! Look! Look!

523
00:36:14,928 --> 00:36:16,012
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)

524
00:36:16,095 --> 00:36:17,096
Look!

525
00:36:17,180 --> 00:36:18,723
(CREAKING)

526
00:36:18,848 --> 00:36:19,849
HESTER: Oh, God.

527
00:36:20,683 --> 00:36:21,726
They're Southies!

528
00:36:21,851 --> 00:36:23,603
(LOUD THUDS)

529
00:36:23,728 --> 00:36:24,812
(GASPS, GRUNTS)

530
00:36:25,688 --> 00:36:27,148
(GRUNTING)

531
00:36:27,273 --> 00:36:28,900
(BOTH GASPING)

532
00:36:29,067 --> 00:36:31,778
That was close.
Too close. Get off me!

533
00:36:35,073 --> 00:36:36,074
HESTER: Run!

534
00:36:36,991 --> 00:36:38,493
(CREAKING)

535
00:36:41,621 --> 00:36:43,039
(GRUNTING)

536
00:36:46,376 --> 00:36:47,752
What the hell are Southies?

537
00:36:47,961 --> 00:36:49,796
Scavs on a night hunt.

538
00:36:50,004 --> 00:36:51,005
What are they hunting?

539
00:36:51,881 --> 00:36:52,924
Us.

540
00:36:57,428 --> 00:36:59,764
(CREAKING)
(MEN SHOUTING)

541
00:37:03,268 --> 00:37:06,145
(BOTH PANTING)

542
00:37:09,899 --> 00:37:11,943
(GRUNTING)

543
00:37:15,071 --> 00:37:17,282
(GRUNTING)

544
00:37:18,449 --> 00:37:20,285
(GROANS)

545
00:37:20,410 --> 00:37:23,162
(GRUNTING)

546
00:37:25,748 --> 00:37:27,375
(HARPOONS FIRING)

547
00:37:29,335 --> 00:37:30,378
(SCREAMS)

548
00:37:30,545 --> 00:37:32,630
(BOTH GRUNTING)

549
00:37:35,049 --> 00:37:36,050
I've got you.

550
00:37:38,011 --> 00:37:39,012
Come on!

551
00:37:41,973 --> 00:37:43,266
(PANTS)

552
00:37:45,268 --> 00:37:46,269
Hester?

553
00:37:47,645 --> 00:37:48,938
Hester!

554
00:37:49,564 --> 00:37:52,567
(MEN YELLING INDISTINCTLY)

555
00:37:59,490 --> 00:38:00,742
(YELLS)

556
00:38:03,995 --> 00:38:05,872
Are you in one piece?
Yes.

557
00:38:05,997 --> 00:38:07,749
(SHUSHING)
(RUMBLING)

558
00:38:14,505 --> 00:38:18,051
(MEN YELLING IN DISTANCE)

559
00:38:18,176 --> 00:38:20,094
(PANTING)

560
00:38:21,179 --> 00:38:24,265
(GROANING)

561
00:38:27,352 --> 00:38:29,604
Couple more seconds
and you'd have been
fender meat!

562
00:38:29,729 --> 00:38:31,314
Lucky for you we was here.

563
00:38:32,398 --> 00:38:34,067
(HISSING)

564
00:38:35,443 --> 00:38:36,694
How bad is it?

565
00:38:40,156 --> 00:38:43,576
(WHIRRING)

566
00:38:44,994 --> 00:38:46,788
(HISSING)

567
00:38:47,705 --> 00:38:51,417
(RUMBLING)

568
00:38:58,341 --> 00:38:59,884
(GROANS)

569
00:39:00,510 --> 00:39:01,928
She needs a doctor!

570
00:39:02,136 --> 00:39:04,722
No quacks here!
Not on Scuttlebutt.

571
00:39:05,056 --> 00:39:07,183
Could you take us
to the nearest town?

572
00:39:07,266 --> 00:39:10,978
Chipping Sodbury! That'd be
the nearest, wouldn't you say,
Mr. Wreyland?

573
00:39:11,187 --> 00:39:12,355
I would, my love.

574
00:39:12,438 --> 00:39:17,068
Well, go on then,
set a heading north. We must
look after our guests.

575
00:39:17,360 --> 00:39:18,361
Tea?

576
00:39:19,362 --> 00:39:20,446
Don't mind if I do.

577
00:39:21,072 --> 00:39:23,533
I make it myself.
The algae's fresh.

578
00:39:26,911 --> 00:39:30,623
(SIGHS) It's actually not bad.
It's not bad! Bottoms up!

579
00:39:30,790 --> 00:39:31,999
Funny you should say that.

580
00:39:32,083 --> 00:39:34,752
We grow it in the run-off
under the sewage room.

581
00:39:34,877 --> 00:39:35,962
(GAGS, SPITS)

582
00:39:37,755 --> 00:39:38,798
Oh!

583
00:39:39,090 --> 00:39:41,718
Nasty. That's gonna
leave a scar.

584
00:39:42,552 --> 00:39:44,554
You don't need any more
of those, do you, Petal?

585
00:39:47,932 --> 00:39:51,686
(LOUD THUMPING)

586
00:39:55,106 --> 00:39:58,025
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
OVER PA)

587
00:39:58,109 --> 00:40:01,154
Bevis! Bevis Pod!
I need to speak to you.

588
00:40:01,279 --> 00:40:02,280
I can't help you.

589
00:40:02,613 --> 00:40:03,740
The girl that attacked
my father...

590
00:40:03,823 --> 00:40:04,949
I don't know
what you're talking about.

591
00:40:05,032 --> 00:40:07,827
What do you mean?
You were there.
You saw what happened.

592
00:40:14,333 --> 00:40:15,543
Are you trying
to get me arrested?

593
00:40:15,835 --> 00:40:17,754
The first rule down here
is "keep your mouth shut."

594
00:40:18,129 --> 00:40:20,840
My father's in some kind
of trouble. He's lying to me.
I need to know why.

595
00:40:21,215 --> 00:40:23,134
Your father lies
to a lot of people.

596
00:40:24,010 --> 00:40:25,261
What's that supposed to mean?

597
00:40:26,345 --> 00:40:29,515
Please. I just wanna
know the truth.
No, you don't.

598
00:40:29,640 --> 00:40:32,143
I promise you,
my father's a good man.
No, just stop. Stop.

599
00:40:32,560 --> 00:40:36,272
He pushed him. Your father
pushed Tom off the city.

600
00:40:39,484 --> 00:40:42,069
Why? Why would
he do that to Tom?

601
00:40:42,445 --> 00:40:43,780
Because he got in the way.

602
00:40:55,666 --> 00:40:58,252
BEVIS: It's a lie.
A cover-up.

603
00:40:59,462 --> 00:41:01,047
They're building
something in there.

604
00:41:03,841 --> 00:41:06,052
Something they don't
want anyone to see.

605
00:41:11,057 --> 00:41:14,268
I tried to get inside,
but there are guards
at every entrance.

606
00:41:16,020 --> 00:41:17,313
There's no way in.

607
00:41:21,526 --> 00:41:22,777
What if there was?

608
00:41:27,865 --> 00:41:31,452
(WHIRRING)

609
00:41:35,414 --> 00:41:36,874
MRS. WREYLAND:
Here we are then.

610
00:41:37,250 --> 00:41:39,252
It's not
the Lord Mayor's suite
at the Boggy Regis,

611
00:41:39,627 --> 00:41:42,797
but it's better
than a poke in the eye
with a burnt stick.

612
00:41:43,047 --> 00:41:44,090
(CHUCKLES)

613
00:41:45,049 --> 00:41:47,260
(BOTH PANTING)

614
00:41:49,303 --> 00:41:50,888
Make yourselves at home.

615
00:41:51,097 --> 00:41:54,267
I'll be back bright and early
to empty your slops.

616
00:41:56,227 --> 00:41:57,228
Thank you.

617
00:41:57,311 --> 00:41:59,564
Not much of a talker,
is she? Your girlfriend.

618
00:41:59,772 --> 00:42:01,148
Oh, no, no, no, no.
She's not my girlfriend.

619
00:42:01,524 --> 00:42:06,445
Of course not!
Handsome boy like you,
you can do much better.

620
00:42:06,821 --> 00:42:08,781
All right.
Well, good night,
Mrs. Wreyland.

621
00:42:09,031 --> 00:42:10,950
Oh, dear! There I go
putting my foot in it!

622
00:42:11,033 --> 00:42:12,785
I didn't mean...
No, I know what you meant.

623
00:42:13,452 --> 00:42:14,912
You take the bed.
I'll take the...

624
00:42:15,371 --> 00:42:17,748
(TOM SIGHS)

625
00:42:18,708 --> 00:42:19,709
Floor.

626
00:42:20,126 --> 00:42:21,502
(GROANS)

627
00:42:31,012 --> 00:42:32,471
(SIGHS)

628
00:42:33,598 --> 00:42:34,891
This is all my fault.

629
00:42:37,518 --> 00:42:38,519
I'm sorry.

630
00:42:43,024 --> 00:42:44,025
I was eight.

631
00:42:46,652 --> 00:42:48,946
I was eight years old
when my mother died.

632
00:42:51,240 --> 00:42:52,825
She was an Archeologist.

633
00:42:54,201 --> 00:42:56,412
She loved traveling the world

634
00:42:57,163 --> 00:42:58,581
<i>and digging up the past.</i>

635
00:43:03,461 --> 00:43:05,671
(BOTH CHUCKLING)

636
00:43:05,880 --> 00:43:06,881
They're beautiful.

637
00:43:07,465 --> 00:43:12,637
(ENGINE ROARING)

638
00:43:15,640 --> 00:43:17,558
HESTER: <i>He used to visit</i>
<i>all the time.</i>

639
00:43:17,642 --> 00:43:18,851
(VALENTINE LAUGHS)

640
00:43:20,227 --> 00:43:24,065
HESTER: <i>He'd spend hours</i>
<i>poring over the things</i>
<i>that she had found.</i>

641
00:43:24,815 --> 00:43:26,651
(YOUNG HESTER GIGGLING)

642
00:43:27,234 --> 00:43:28,444
<i>Then one day,</i>

643
00:43:29,612 --> 00:43:31,030
everything changed.

644
00:43:32,990 --> 00:43:36,702
<i>She'd found something,
on one of her digs
in Lost America.</i>

645
00:43:37,495 --> 00:43:38,746
<i>Something he wanted.</i>

646
00:43:42,416 --> 00:43:43,501
(GASPS)
Pandora,
what are you doing?

647
00:43:44,710 --> 00:43:46,379
No. No.

648
00:43:46,921 --> 00:43:47,964
What was it?

649
00:43:49,215 --> 00:43:50,257
I don't know.

650
00:43:50,549 --> 00:43:52,885
VALENTINE: Stop this!
Don't do this!
PANDORA: Let go of me!

651
00:43:53,469 --> 00:43:54,762
VALENTINE: I'm taking it!
PANDORA: No!

652
00:43:54,887 --> 00:43:56,222
(GRUNTS)

653
00:43:56,347 --> 00:43:57,723
(GROANS)

654
00:43:57,848 --> 00:43:59,016
(SCREAMS)

655
00:43:59,141 --> 00:44:01,268
(YOUNG HESTER SOBBING)

656
00:44:01,686 --> 00:44:05,064
Mama!
Hester, take this.

657
00:44:06,232 --> 00:44:07,441
Keep it safe.

658
00:44:07,566 --> 00:44:08,693
(VALENTINE GRUNTING)

659
00:44:08,901 --> 00:44:09,902
YOUNG HESTER: <i>Mama!</i>

660
00:44:10,319 --> 00:44:11,487
But he killed her for it.

661
00:44:11,696 --> 00:44:12,989
(GROANS)

662
00:44:19,328 --> 00:44:22,081
(GRUNTING)

663
00:44:22,206 --> 00:44:23,582
(SCREAMING)

664
00:44:25,501 --> 00:44:26,752
(GRUNTING)

665
00:44:27,712 --> 00:44:29,463
(SCREAMING)

666
00:44:29,547 --> 00:44:30,881
Run, Hester!

667
00:44:34,635 --> 00:44:35,886
Hester!

668
00:44:35,970 --> 00:44:37,680
HESTER: <i>He would have</i>
<i>killed me, too.</i>

669
00:44:39,306 --> 00:44:41,434
(WHIMPERING SOFTLY)

670
00:44:50,151 --> 00:44:51,444
But I got away.

671
00:44:58,784 --> 00:45:02,329
(THUNDER BREAKING)

672
00:45:07,835 --> 00:45:09,920
PIERREPOINT: We caught it
on the edge of the Marshlands.

673
00:45:10,671 --> 00:45:13,507
It had torn apart
a whole town,
murdered them all.

674
00:45:15,051 --> 00:45:16,761
I lost a dozen good men
bringing it in.

675
00:45:16,927 --> 00:45:18,846
(SHRIKE HOWLING)

676
00:45:18,929 --> 00:45:21,140
There've always been rumors
that a few had survived,

677
00:45:21,265 --> 00:45:23,517
the ones that turned rogue
after the Nomad Wars.

678
00:45:24,769 --> 00:45:26,937
But I never thought I'd live
to see one in the flesh.

679
00:45:27,021 --> 00:45:28,230
(POUNDING ON METAL)

680
00:45:28,314 --> 00:45:29,732
Not that there's much
of that left.

681
00:45:31,984 --> 00:45:34,445
(POUNDING CONTINUES)

682
00:45:36,113 --> 00:45:38,324
SHRIKE: Hester!

683
00:45:38,407 --> 00:45:41,869
(POUNDING ON METAL)

684
00:45:52,088 --> 00:45:54,048
(GROWLING)

685
00:45:54,131 --> 00:45:56,217
(POUNDING STOPS)

686
00:46:00,471 --> 00:46:02,807
The last of
the Lazarus Brigade.

687
00:46:05,935 --> 00:46:07,853
Resurrected from
the sleep of death.

688
00:46:09,146 --> 00:46:11,774
(GASPS)
SHRIKE: I do not sleep!

689
00:46:13,025 --> 00:46:16,028
No, you've been hunting her,
haven't you?

690
00:46:17,988 --> 00:46:20,032
Hunting Hester Shaw.

691
00:46:22,409 --> 00:46:23,410
Why?

692
00:46:23,536 --> 00:46:25,913
(CLUNKING)

693
00:46:26,539 --> 00:46:27,540
Answer me.

694
00:46:32,128 --> 00:46:36,215
She broke her promise.

695
00:46:37,007 --> 00:46:38,050
(POUNDING ON METAL)

696
00:46:38,217 --> 00:46:41,220
(HOWLING)

697
00:46:45,516 --> 00:46:47,351
What happens
when you find her?

698
00:46:48,644 --> 00:46:51,397
What happens when
you find Hester Shaw?

699
00:46:52,064 --> 00:46:56,152
I will kill her.

700
00:47:01,991 --> 00:47:05,452
(WHIRRING)

701
00:47:06,579 --> 00:47:07,872
VAMBRACE:
Are you sure about this?

702
00:47:08,914 --> 00:47:10,791
There's no telling
what that thing might do.

703
00:47:12,334 --> 00:47:14,211
I know exactly
what it will do.

704
00:47:22,553 --> 00:47:23,637
Hold it steady.

705
00:47:23,929 --> 00:47:25,598
(BEEPING)

706
00:47:39,069 --> 00:47:40,905
(CREAKING)

707
00:47:49,914 --> 00:47:52,791
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)

708
00:48:13,812 --> 00:48:18,484
(SCREECHING)

709
00:48:18,567 --> 00:48:21,070
(GASPING)

710
00:48:21,153 --> 00:48:22,154
Oh. What's wrong?

711
00:48:22,321 --> 00:48:23,739
We've changed direction.
We're heading south.

712
00:48:24,281 --> 00:48:25,282
Get the door.

713
00:48:27,409 --> 00:48:28,410
It's locked!

714
00:48:29,995 --> 00:48:30,996
(GRUNTS) We're locked in.

715
00:48:32,790 --> 00:48:33,874
(SIGHS)

716
00:48:33,958 --> 00:48:35,125
Must be something
around here.

717
00:48:40,339 --> 00:48:41,674
All right. Maybe.

718
00:48:45,844 --> 00:48:47,012
You have my knife?

719
00:48:54,687 --> 00:48:56,397
(INDISTINCT CHATTER
IN DISTANCE)

720
00:48:56,522 --> 00:48:58,315
(GRUNTING)

721
00:49:00,109 --> 00:49:02,903
(HESTER GROANS)

722
00:49:02,987 --> 00:49:04,196
(PANTING)

723
00:49:12,746 --> 00:49:16,166
(CLUNKING)

724
00:49:19,420 --> 00:49:21,672
If we climb
along that ducting,
we can jump from the back.

725
00:49:21,755 --> 00:49:23,632
It's not more than,
like, 20 feet.

726
00:49:24,425 --> 00:49:26,218
(SIGHS) I can't.
Yes, you can.

727
00:49:26,468 --> 00:49:29,305
No, I can't.
I'll never make the jump.

728
00:49:30,431 --> 00:49:32,558
You will. I'll help you.

729
00:49:36,729 --> 00:49:37,730
Head due north.

730
00:49:38,856 --> 00:49:41,608
There's a Way Station called
Ramskate. You can catch
an Air-freighter from there.

731
00:49:41,692 --> 00:49:43,902
(WOMAN SCREAMING)
(WHIP CRACKS)

732
00:49:43,986 --> 00:49:45,571
MR. WREYLAND: Move it!
Go!

733
00:49:46,613 --> 00:49:47,614
Fine!

734
00:49:48,365 --> 00:49:49,658
MR. WREYLAND:
Ah! Stop your sniveling.

735
00:49:49,867 --> 00:49:52,953
(GASPING)

736
00:49:53,037 --> 00:49:54,246
MAN: Help!

737
00:49:54,330 --> 00:49:56,040
(CLATTERING)

738
00:49:58,459 --> 00:49:59,835
What are you waiting for? Go!

739
00:50:00,044 --> 00:50:02,004
(WOMAN YELPS)

740
00:50:04,757 --> 00:50:05,883
MR. WREYLAND:
Come here. Come here.

741
00:50:08,260 --> 00:50:10,471
(INDISTINCT YELLING)

742
00:50:14,641 --> 00:50:16,268
Time to check out, folks.

743
00:50:22,691 --> 00:50:23,734
Out you come.

744
00:50:23,859 --> 00:50:25,861
(WOMAN WHIMPERING)

745
00:50:25,944 --> 00:50:26,987
Move it!

746
00:50:27,071 --> 00:50:29,198
(MEN CLAMORING)

747
00:50:31,867 --> 00:50:32,868
That was your chance!

748
00:50:32,951 --> 00:50:35,371
I couldn't do it.
I couldn't leave you.

749
00:50:36,080 --> 00:50:38,665
Well, then you're a fool.
I would have left you.

750
00:50:40,376 --> 00:50:42,002
(SIGHS)

751
00:50:43,712 --> 00:50:45,297
(INDISTINCT CHATTER)

752
00:50:46,924 --> 00:50:48,258
STIGWOOD:
Ladies and gentlemen.

753
00:50:49,009 --> 00:50:51,261
Welcome to
Rustwater Market.
(CACKLING)

754
00:50:51,887 --> 00:50:56,058
STIGWOOD: This next item
is a vintage piece!
(LAUGHTER)

755
00:50:56,809 --> 00:50:58,894
Now, she may look
a little tatty
around the edges,

756
00:50:59,269 --> 00:51:01,313
but she's a little ripper!

757
00:51:01,605 --> 00:51:03,148
(LAUGHTER)

758
00:51:03,232 --> 00:51:06,276
So, who'll give me
12 quirkes?

759
00:51:06,443 --> 00:51:08,320
(ALL LAUGHING, DISAGREEING)
Aye?

760
00:51:08,404 --> 00:51:09,488
Oh, come on!

761
00:51:10,114 --> 00:51:13,617
Last chance to secure
this genuine antique!

762
00:51:14,410 --> 00:51:16,453
10 quirkes,
or I'm chucking her in.

763
00:51:16,870 --> 00:51:17,955
Two!
Sold!

764
00:51:18,163 --> 00:51:19,206
(LAUGHTER)

765
00:51:19,289 --> 00:51:20,290
Next!

766
00:51:26,171 --> 00:51:29,007
(CROWD EXCLAIMING)

767
00:51:29,425 --> 00:51:30,634
STIGWOOD: Stone the crows!

768
00:51:31,009 --> 00:51:34,263
Full disclosure
to my valued clients
at the back.

769
00:51:34,513 --> 00:51:39,059
This one
is a real swamp donkey
and priced accordingly.

770
00:51:39,476 --> 00:51:41,770
Do I have 10 quirkes?
Three!

771
00:51:42,271 --> 00:51:45,190
STIGWOOD: Oh,
you stingy bastard, De Groot.
You can do better than that.

772
00:51:45,858 --> 00:51:48,777
I'm fully aware of
the exorbitant margins
currently enjoyed

773
00:51:48,861 --> 00:51:50,654
by the sausage-making sector.

774
00:51:50,821 --> 00:51:52,239
Hester!
Stay still!

775
00:51:52,948 --> 00:51:54,074
Five quirkes and she's yours!

776
00:51:54,491 --> 00:51:56,869
Four.
Four quirkes to my left.
Do I hear five?

777
00:51:56,952 --> 00:51:58,370
Hester!
Shut up!

778
00:51:58,829 --> 00:52:00,581
Cheer up, love.

779
00:52:00,873 --> 00:52:03,584
You'll look
considerably better
as a roll of salami.

780
00:52:04,168 --> 00:52:06,837
Going once, going twice...

781
00:52:07,337 --> 00:52:08,714
WOMAN: Fifty!

782
00:52:13,343 --> 00:52:15,095
STIGWOOD:
An unregistered bidder.

783
00:52:15,721 --> 00:52:18,515
Please, approach the stage.

784
00:52:39,995 --> 00:52:41,955
Fifty quirkes
for this soggy dollop

785
00:52:42,039 --> 00:52:44,583
is an extraordinarily
generous offer, madam.

786
00:52:44,708 --> 00:52:47,920
Normally, that would be enough
to make me self-pollinate.
(SCATTERED LAUGHTER)

787
00:52:49,004 --> 00:52:50,297
But my problem is this.

788
00:52:51,131 --> 00:52:54,426
50 quirkes
is not 50,000 quirkes.

789
00:52:54,551 --> 00:52:57,638
Get to the point.
Well, it's quite
simple really.

790
00:52:58,388 --> 00:53:01,517
There is a bounty
on your head, Miss Fang.

791
00:53:02,768 --> 00:53:05,771
So, either you pay me
50,000 quirkes for the girlie,

792
00:53:06,063 --> 00:53:09,566
or I claim it
from the authorities
when I hand you in.

793
00:53:10,526 --> 00:53:13,654
(CHUCKLES)
Why don't we settle this
with "buy it now"?

794
00:53:13,779 --> 00:53:15,447
(GASPING)

795
00:53:15,572 --> 00:53:16,823
(WOMAN SCREAMS)
(CROWD EXCLAIMS)

796
00:53:16,907 --> 00:53:18,617
Hester! Come!

797
00:53:18,867 --> 00:53:22,829
(MEN GROANING)

798
00:53:22,955 --> 00:53:24,122
Wait!
Hester!

799
00:53:24,248 --> 00:53:25,249
Hurry!

800
00:53:25,916 --> 00:53:27,167
(GROANS)
(DINGS)

801
00:53:28,752 --> 00:53:30,420
(GASPS)

802
00:53:36,260 --> 00:53:37,636
(GASPS)

803
00:53:38,262 --> 00:53:39,429
(GASPING)

804
00:53:42,266 --> 00:53:45,310
See, I knew
you wouldn't leave me.
Shut up and run.

805
00:53:53,151 --> 00:53:54,361
(GASPS)

806
00:53:57,739 --> 00:53:58,740
This way!

807
00:53:59,241 --> 00:54:00,826
(WHIRRING)

808
00:54:02,786 --> 00:54:04,288
Whoa!

809
00:54:08,125 --> 00:54:09,835
(GRUNTING)

810
00:54:18,135 --> 00:54:19,636
(SCREAMS)

811
00:54:23,599 --> 00:54:25,976
(SCREECHING)

812
00:54:32,858 --> 00:54:33,859
That's a Resurrected Man.

813
00:54:34,484 --> 00:54:35,569
Shrike.

814
00:54:36,403 --> 00:54:37,863
His name is Shrike.

815
00:54:37,946 --> 00:54:43,869
You made me a promise,
Hester Shaw.

816
00:54:44,870 --> 00:54:47,914
Now you must keep it.

817
00:54:49,291 --> 00:54:51,543
Go, now! Run! This way!

818
00:54:55,547 --> 00:54:58,175
(GRUNTING)

819
00:54:58,300 --> 00:54:59,301
HESTER: Come on!

820
00:55:01,386 --> 00:55:03,555
(ALL GRUNTING)

821
00:55:04,681 --> 00:55:06,058
(WHIRRING)

822
00:55:07,643 --> 00:55:09,770
(YELLING)

823
00:55:09,895 --> 00:55:11,605
(GRUNTS)

824
00:55:11,730 --> 00:55:13,690
(GROANS)

825
00:55:23,575 --> 00:55:25,744
Hester! Come on!

826
00:55:25,911 --> 00:55:27,245
(HESTER GRUNTS)

827
00:55:35,587 --> 00:55:37,089
(BOTH GRUNT)

828
00:55:43,720 --> 00:55:44,763
(BOTH GRUNT)

829
00:55:56,525 --> 00:55:57,526
Come on!

830
00:56:06,410 --> 00:56:08,120
(WHIRRING)

831
00:56:11,206 --> 00:56:12,416
(SIGHS)

832
00:56:12,499 --> 00:56:13,500
Hester!

833
00:56:17,379 --> 00:56:18,797
(ENGINE ROARING)

834
00:56:23,969 --> 00:56:24,970
Get on!

835
00:56:28,390 --> 00:56:29,391
I've got you!

836
00:56:34,062 --> 00:56:35,605
Wait!
Leave him!

837
00:56:35,731 --> 00:56:38,608
(FOOTSTEPS THUDDING)

838
00:56:39,317 --> 00:56:40,318
Tom!

839
00:56:43,989 --> 00:56:45,365
(GRUNTS)

840
00:56:56,793 --> 00:56:58,837
(TOM SHOUTS)

841
00:57:05,302 --> 00:57:07,012
Cut the rope! Do it!

842
00:57:16,188 --> 00:57:17,355
Catch!

843
00:57:18,523 --> 00:57:20,358
(GRUNTS)

844
00:57:26,865 --> 00:57:28,533
(CRACKLING)

845
00:57:34,706 --> 00:57:36,583
(CRACKLING)

846
00:57:48,470 --> 00:57:50,555
(BOTH GRUNTING)

847
00:57:54,976 --> 00:57:57,062
(BOTH SIGH)

848
00:58:13,912 --> 00:58:17,791
(WIND WHOOSHING)

849
00:58:18,875 --> 00:58:22,295
Where are you taking us?
Just stay behind me.
I'll handle this.

850
00:58:22,420 --> 00:58:23,755
(SIGHS)

851
00:58:29,553 --> 00:58:33,098
How? How exactly
will you handle it?

852
00:58:34,057 --> 00:58:35,767
Easy, all right? Just...

853
00:58:46,027 --> 00:58:47,279
I'm just messing with you.

854
00:58:49,322 --> 00:58:50,866
Sit down. Both of you.

855
00:58:57,289 --> 00:58:59,624
That means you, too,
City Boy. Sit.

856
00:59:03,628 --> 00:59:04,629
You're injured.

857
00:59:12,262 --> 00:59:13,805
(WINCES)

858
00:59:13,930 --> 00:59:15,098
(HISSING)

859
00:59:17,976 --> 00:59:19,477
HESTER: You saved our lives.

860
00:59:20,979 --> 00:59:21,980
Why?

861
00:59:25,859 --> 00:59:27,402
You don't trust anybody,
do you?

862
00:59:29,487 --> 00:59:30,739
Just like your mother.

863
00:59:32,240 --> 00:59:33,575
You look like her, too.

864
00:59:34,826 --> 00:59:35,952
You knew her?

865
00:59:37,203 --> 00:59:39,623
Pandora Shaw was
the bravest woman
I ever met.

866
00:59:40,498 --> 00:59:43,668
After she died,
I looked for you.

867
00:59:45,378 --> 00:59:46,838
I looked for a long time.

868
00:59:48,798 --> 00:59:51,885
Like everybody else,
I thought you were dead.

869
00:59:53,720 --> 00:59:56,806
When I heard you were alive,
made me wonder...

870
00:59:58,308 --> 01:00:02,979
How did an 8-year-old girl
survive all alone
in the Outlands?

871
01:00:06,858 --> 01:00:07,943
Now I know.

872
01:00:12,364 --> 01:00:14,032
(GASPS SOFTLY)

873
01:00:16,701 --> 01:00:20,372
You were raised
by that corpse.

874
01:00:20,956 --> 01:00:22,457
You don't know
what you're talking about.

875
01:00:22,624 --> 01:00:23,917
Actually, I do.
I've studied them.
No, you don't.

876
01:00:24,042 --> 01:00:26,086
You've studied them?
I know a lot about
the Resurrected.

877
01:00:26,461 --> 01:00:27,587
You don't know
anything about him.

878
01:00:27,671 --> 01:00:30,006
The people who created them
were insane.

879
01:00:30,090 --> 01:00:31,091
Off the charts crazy!

880
01:00:31,174 --> 01:00:32,175
They took all the worst parts
of themselves...

881
01:00:32,258 --> 01:00:33,385
Shut up.

882
01:00:33,468 --> 01:00:35,261
...all the savagery,
cruelty and hatred

883
01:00:35,679 --> 01:00:37,389
and poured it
into these machines!
These monsters!

884
01:00:37,472 --> 01:00:40,350
Shut up! He saved my life.

885
01:00:49,859 --> 01:00:50,944
You're an idiot.

886
01:01:04,416 --> 01:01:06,251
Mr. Valentine!
Not now.

887
01:01:06,543 --> 01:01:08,878
I'm sure you know who I am.
No, I don't.

888
01:01:09,629 --> 01:01:10,630
Herbert Melliphant.

889
01:01:10,797 --> 01:01:12,257
Your daughter's
a very good friend of mine.

890
01:01:12,507 --> 01:01:13,842
No, she's not.

891
01:01:15,051 --> 01:01:17,137
Sir, I have something
that may be of interest
to you.

892
01:01:17,679 --> 01:01:21,224
A cache of old tech.
High quality.
Military grade.

893
01:01:22,058 --> 01:01:23,768
I'm overdue
a promotion myself.

894
01:01:24,978 --> 01:01:28,064
I'm thinking
a university post,
or an honorary degree.

895
01:01:28,773 --> 01:01:30,066
A position with a title.

896
01:01:31,067 --> 01:01:34,070
You have a supply of old tech?

897
01:01:37,699 --> 01:01:38,825
Where is it?

898
01:01:46,291 --> 01:01:47,333
(SIGHS)

899
01:01:47,459 --> 01:01:49,127
(WIND WHOOSHING)

900
01:02:11,399 --> 01:02:13,943
Shrike saved my life.

901
01:02:15,695 --> 01:02:18,490
(GROANING)

902
01:02:24,454 --> 01:02:27,665
(WHEEZING)

903
01:02:27,749 --> 01:02:30,502
(FOOTSTEPS THUDDING)

904
01:02:51,523 --> 01:02:55,318
(MUSIC BOX PLAYING
OUT OF TUNE)

905
01:02:57,862 --> 01:03:00,031
(WHIRRING)

906
01:03:02,742 --> 01:03:03,952
HESTER: <i>He took me in.</i>

907
01:03:05,370 --> 01:03:06,538
<i>He looked after me...</i>

908
01:03:09,290 --> 01:03:10,542
(WHIMPERS)
<i>In his own way.</i>

909
01:03:11,334 --> 01:03:12,544
SHRIKE: Eat.

910
01:03:13,670 --> 01:03:16,131
The living must eat.

911
01:03:22,303 --> 01:03:23,388
(GASPS)

912
01:03:23,471 --> 01:03:25,348
HESTER:
<i>He liked to collect things.</i>

913
01:03:27,016 --> 01:03:28,309
<i>Broken things.</i>

914
01:03:31,062 --> 01:03:33,022
<i>Things that others
had thrown away.</i>

915
01:03:39,195 --> 01:03:41,990
<i>I think he saw in those
strange machines</i>

916
01:03:43,074 --> 01:03:45,076
<i>a reflection of himself.</i>

917
01:03:46,578 --> 01:03:47,871
Where is his heart?

918
01:03:48,872 --> 01:03:52,625
It has no heart.

919
01:03:54,085 --> 01:03:55,420
Like me.

920
01:04:16,649 --> 01:04:21,237
HESTER: <i>I think</i>
<i>somewhere deep inside</i>
<i>a memory remained.</i>

921
01:04:25,867 --> 01:04:28,411
<i>A memory from another life.</i>

922
01:04:36,211 --> 01:04:38,379
I think he had a family once.

923
01:04:42,258 --> 01:04:46,930
(FOOTSTEPS THUDDING)

924
01:04:49,682 --> 01:04:51,434
SHRIKE: You are sad.

925
01:04:52,769 --> 01:04:57,357
Always sad, Hester Shaw.

926
01:05:02,946 --> 01:05:06,658
Your heart is broken.

927
01:05:09,410 --> 01:05:14,374
I will take away the pain.

928
01:05:25,009 --> 01:05:27,679
(GASPING)

929
01:05:40,942 --> 01:05:44,404
I will remake you,

930
01:05:44,988 --> 01:05:49,200
as I was remade.

931
01:05:50,576 --> 01:05:51,953
You're gonna kill me.

932
01:05:52,537 --> 01:05:54,998
For a little while.

933
01:05:56,457 --> 01:05:58,042
I made him a promise.

934
01:05:59,335 --> 01:06:01,045
<i>I would become like him.</i>

935
01:06:02,422 --> 01:06:04,132
<i>My flesh, steel.</i>

936
01:06:05,216 --> 01:06:07,051
<i>My nerves, wire.</i>

937
01:06:08,052 --> 01:06:09,762
<i>My mind wiped clean.</i>

938
01:06:11,472 --> 01:06:13,224
<i>No thoughts.</i>
No!

939
01:06:14,017 --> 01:06:15,768
HESTER: <i>No feelings.</i>
No!

940
01:06:16,978 --> 01:06:17,979
<i>Nothing.</i>

941
01:06:20,064 --> 01:06:21,357
I would be free.

942
01:06:22,608 --> 01:06:25,361
If that's what you wanted,
why did you leave?

943
01:06:26,529 --> 01:06:29,574
Because six months ago,
London crossed the land bridge

944
01:06:30,033 --> 01:06:32,952
and Thaddeus Valentine
came within my reach.

945
01:06:34,245 --> 01:06:36,372
SHRIKE: Hester!

946
01:06:36,497 --> 01:06:39,709
(GROWLING)

947
01:06:39,834 --> 01:06:42,545
(SCREECHING)

948
01:06:49,719 --> 01:06:50,720
That's it.

949
01:06:52,138 --> 01:06:53,931
That's my sad story.

950
01:07:14,077 --> 01:07:15,495
Where are we going?

951
01:07:15,953 --> 01:07:17,497
Have you heard
of The Cat's Cradle?

952
01:07:17,705 --> 01:07:19,874
BEVIS: The Cat's Cradle?
I thought it was a myth.

953
01:07:19,957 --> 01:07:21,084
KATHERINE: It's not a myth.

954
01:07:21,209 --> 01:07:23,836
It was built by the Scriven
in the first days of London.

955
01:07:25,338 --> 01:07:28,549
It's the sort of thing
Historians know about and
everyone else has forgotten.

956
01:07:28,716 --> 01:07:29,884
DR. POMEROY:
You're too late.

957
01:07:33,471 --> 01:07:34,555
Dr. Pomeroy?

958
01:07:35,264 --> 01:07:36,474
DR. POMEROY:
They came in this morning.

959
01:07:36,557 --> 01:07:38,393
A couple of thugs
from the Guild of Engineers.

960
01:07:38,684 --> 01:07:41,229
I tried to stop them.
They knocked me to the ground.

961
01:07:42,355 --> 01:07:44,107
They knew what
they were looking for.

962
01:07:45,817 --> 01:07:49,028
They cleaned the place out.
Took it all to St. Paul's.

963
01:07:50,488 --> 01:07:52,115
(CLANKING)

964
01:08:04,877 --> 01:08:07,547
DR. POMEROY: There are over
1,000 stairs in the Cradle.

965
01:08:08,589 --> 01:08:10,007
Turn upon turn.

966
01:08:10,466 --> 01:08:13,469
But eventually
they lead to the crypt
beneath St. Paul's.

967
01:08:14,011 --> 01:08:15,430
Be careful, child.

968
01:08:15,847 --> 01:08:18,015
Whatever it is
they are doing
in that church

969
01:08:18,099 --> 01:08:20,017
has nothing to do with God.

970
01:08:21,519 --> 01:08:22,687
(DOOR CLOSES)

971
01:08:26,149 --> 01:08:27,275
(CLICKS)

972
01:08:44,584 --> 01:08:46,002
Hold her steady
for a second.

973
01:08:49,130 --> 01:08:51,048
Uh... Uh-huh.

974
01:08:55,052 --> 01:08:56,554
(SIGHS)

975
01:08:58,347 --> 01:09:01,434
(ENGINE ROARING)

976
01:09:04,937 --> 01:09:05,938
Not bad.

977
01:09:06,689 --> 01:09:09,066
You've done this before?
Yeah. A bit.

978
01:09:12,737 --> 01:09:14,697
ANNA: Good.
You can take her in.

979
01:09:15,615 --> 01:09:17,200
TOM: Take her in where?

980
01:09:30,838 --> 01:09:32,924
MAN: (ON RADIO)
<i>You are cleared for landing,</i>
Jenny Haniver.

981
01:09:33,549 --> 01:09:36,469
<i>Dock seven.
Welcome to Airhaven.</i>

982
01:09:48,064 --> 01:09:50,316
(INDISTINCT CHATTER)

983
01:10:22,640 --> 01:10:24,267
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

984
01:10:37,405 --> 01:10:38,447
(IN ENGLISH)
What are they saying?

985
01:10:40,032 --> 01:10:41,993
Captain Khora
was just offering
to buy you dinner.

986
01:10:42,243 --> 01:10:43,286
Weren't you, Captain?

987
01:10:45,204 --> 01:10:46,998
Sure. Why not?

988
01:10:53,588 --> 01:10:56,841
DR. TWIX: Magnetic resonance
is climbing.
Holding at full capacity.

989
01:11:00,886 --> 01:11:03,472
All systems are active.
She's ready.

990
01:11:06,017 --> 01:11:08,227
It will all be for nothing
unless we act now.

991
01:11:08,686 --> 01:11:10,938
London must turn east.

992
01:11:16,277 --> 01:11:18,321
CHIEF NAVIGATOR:
New bearing confirmed,
90 degrees.

993
01:11:18,863 --> 01:11:22,783
Coordinates set.
51 degrees north
by 71 degrees east.

994
01:11:23,326 --> 01:11:24,910
Why are we altering course?

995
01:11:25,453 --> 01:11:26,621
We're executing
the new order, sir.

996
01:11:28,039 --> 01:11:30,207
Whose order?

997
01:11:39,967 --> 01:11:41,510
(INDISTINCT CHATTER)

998
01:11:41,594 --> 01:11:43,638
(ELECTRICITY CRACKLING)

999
01:11:45,473 --> 01:11:46,974
Windflower.

1000
01:12:07,370 --> 01:12:10,581
(ENGINE ROARING)

1001
01:12:14,710 --> 01:12:15,878
(DOOR OPENS)

1002
01:12:34,563 --> 01:12:35,564
Whoa. What's going on?

1003
01:12:36,023 --> 01:12:39,235
They're the Ruh-shan.
The Anti-Traction League
of Shan Guo.

1004
01:12:40,861 --> 01:12:42,488
This is about
my mother, isn't it?

1005
01:12:44,490 --> 01:12:47,618
Before she died,
Pandora found something.

1006
01:12:48,869 --> 01:12:49,870
Something dangerous.

1007
01:12:50,746 --> 01:12:53,749
She was afraid of Valentine,
of what he might do.

1008
01:12:54,333 --> 01:12:57,253
She said if anything
should happen to her,
I was to find you.

1009
01:12:58,212 --> 01:12:59,463
That you could stop him.

1010
01:12:59,547 --> 01:13:00,756
I don't know
what you're talking about.

1011
01:13:00,840 --> 01:13:04,385
Think. Think hard.
You must remember.

1012
01:13:08,556 --> 01:13:09,890
He took something from her.

1013
01:13:10,182 --> 01:13:11,767
What? What did he take?

1014
01:13:12,685 --> 01:13:13,894
A piece of old tech.

1015
01:13:14,103 --> 01:13:16,313
What kind of old tech?
I don't know.

1016
01:13:16,772 --> 01:13:18,524
She was eight years old.
She doesn't remember.

1017
01:13:18,607 --> 01:13:20,776
Then perhaps
you can help us,
Londoner.

1018
01:13:21,777 --> 01:13:22,778
Hey!
Hey!

1019
01:13:22,903 --> 01:13:24,780
Get off me! Get off!

1020
01:13:25,823 --> 01:13:27,783
What are they building
in that cathedral?

1021
01:13:28,325 --> 01:13:30,578
(DOOR CREAKS)

1022
01:13:40,087 --> 01:13:42,131
Six months ago,
Valentine started buying up

1023
01:13:42,214 --> 01:13:44,258
fusion inverter cells
from Scav traders.

1024
01:13:44,592 --> 01:13:46,469
Wait! Fusion inverters?
You know something?

1025
01:13:47,470 --> 01:13:51,515
No, that's impossible.
He'd have had to have found...

1026
01:14:02,777 --> 01:14:05,696
That piece of old tech
that Valentine took
from your mother,

1027
01:14:05,988 --> 01:14:08,324
did it have a symbol
on it? Like...

1028
01:14:12,119 --> 01:14:13,204
Like this.

1029
01:14:23,631 --> 01:14:24,632
Yes.

1030
01:14:25,758 --> 01:14:28,803
TOM: Your mother found
a computer core.

1031
01:14:29,428 --> 01:14:31,889
The control system
of a Quantum Energy weapon.

1032
01:14:32,223 --> 01:14:34,892
(WHIRRING)

1033
01:14:39,146 --> 01:14:41,315
MEDUSA: <i>Medusa is live.</i>

1034
01:14:44,360 --> 01:14:45,694
Go! Go! Go! Go!

1035
01:14:47,488 --> 01:14:48,823
How do we shut it down?
TOM: You don't.

1036
01:14:49,073 --> 01:14:50,699
Well, not without
the crash drive.

1037
01:14:50,783 --> 01:14:51,826
(SPEAKS OTHER LANGUAGE)

1038
01:14:51,909 --> 01:14:53,494
It's a type of key.

1039
01:14:54,078 --> 01:14:56,330
A kill switch that overrides
the firing sequence.

1040
01:14:56,413 --> 01:14:58,999
Once it's initiated,
the weapon
would self-destruct.

1041
01:14:59,124 --> 01:15:01,043
This key,
does London have it?

1042
01:15:01,252 --> 01:15:02,378
No, it will be
long gone. Lost.

1043
01:15:02,837 --> 01:15:04,463
Why should we care
about those barbarians?

1044
01:15:04,630 --> 01:15:07,716
Let Valentine burn every
Traction City from here
to the Ice Wastes.

1045
01:15:09,093 --> 01:15:13,222
He didn't come here looking
for prey. Valentine has
another target in mind.

1046
01:15:15,099 --> 01:15:18,477
You dare countermand
an order of the Lord Mayor?

1047
01:15:24,942 --> 01:15:26,902
My God.

1048
01:15:29,446 --> 01:15:31,615
VALENTINE:
Nothing can stand
in the face of this.

1049
01:15:32,199 --> 01:15:35,953
Not the battle-hammers
of Arkangel, not the howitzers
of Panzerstadt.

1050
01:15:36,453 --> 01:15:39,039
Not even the guns
of the Anti-tractionists.

1051
01:15:39,665 --> 01:15:43,210
In the great game of survival,
this is checkmate.

1052
01:15:44,628 --> 01:15:48,340
London's heading east.
They're moving at speed
towards Shan Guo!

1053
01:15:49,300 --> 01:15:51,719
I last saw them near
the Tannhauser Mountains.

1054
01:15:51,927 --> 01:15:53,345
They will have reached
the Eastern Plateau by now.

1055
01:15:53,554 --> 01:15:56,098
How much time do we have?
A few hours at most.

1056
01:15:58,809 --> 01:16:00,019
CROME:
You mean to go to war?

1057
01:16:00,978 --> 01:16:05,858
You cannot ignore the lessons
of the past as if they count
for nothing.

1058
01:16:06,525 --> 01:16:08,944
There are no lessons
to be learned from the past.

1059
01:16:09,445 --> 01:16:12,323
History doesn't care.
It is dead.

1060
01:16:12,948 --> 01:16:14,241
This is the future.

1061
01:16:15,117 --> 01:16:18,329
The man who controls this
controls the world.

1062
01:16:19,121 --> 01:16:21,624
Is there no end
to your ambition?

1063
01:16:23,751 --> 01:16:26,337
You control nothing.

1064
01:16:28,088 --> 01:16:29,590
Shut this down!

1065
01:16:30,507 --> 01:16:33,052
I want all codes
and operational controls

1066
01:16:33,510 --> 01:16:35,638
handed in to my office
immediately.

1067
01:16:37,222 --> 01:16:38,724
Didn't you hear me?

1068
01:16:39,433 --> 01:16:40,517
I said...

1069
01:16:40,976 --> 01:16:42,811
(DOOR CRANKING)

1070
01:16:46,231 --> 01:16:48,901
You cling to the past
as if it can save you.

1071
01:16:49,276 --> 01:16:53,197
You're a relic
of a dying age.
A dinosaur.

1072
01:16:54,782 --> 01:16:56,200
What does that make you?

1073
01:16:57,117 --> 01:16:58,118
Me?

1074
01:16:59,453 --> 01:17:00,496
I'm the meteor.

1075
01:17:01,789 --> 01:17:03,666
(GASPING)

1076
01:17:03,832 --> 01:17:05,751
Katherine, come on.
Come on!

1077
01:17:07,544 --> 01:17:09,213
No! No! Katherine!

1078
01:17:11,298 --> 01:17:12,675
You can't go back.

1079
01:17:14,301 --> 01:17:15,844
I know he's your father.

1080
01:17:16,762 --> 01:17:18,347
You have to let him go.

1081
01:17:24,478 --> 01:17:25,688
He's not my father.

1082
01:17:26,981 --> 01:17:27,982
Not anymore.

1083
01:17:38,033 --> 01:17:40,577
They're gonna attack
the Shield Wall. Get word
to Governor Kwan.

1084
01:17:41,370 --> 01:17:42,746
(GENERATOR POWERS DOWN)

1085
01:17:42,830 --> 01:17:44,248
MAN 1: (IN DISTANCE) Hey!

1086
01:17:45,374 --> 01:17:47,418
WOMAN 1: Hey!
MAN 2: Check the fuel line!

1087
01:17:47,876 --> 01:17:48,877
Power's out everywhere.

1088
01:17:49,044 --> 01:17:50,546
What is it?
What's going on?

1089
01:17:51,213 --> 01:17:53,590
It's a diversion.
WOMAN 2: Fire!

1090
01:17:54,049 --> 01:17:56,176
HESTER: To create chaos.
MAN 3: Fire!

1091
01:17:56,260 --> 01:17:58,012
(WOMAN 3 SHRIEKS)

1092
01:17:59,888 --> 01:18:00,889
Shrike is here.

1093
01:18:01,056 --> 01:18:03,976
(PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE)

1094
01:18:04,101 --> 01:18:05,978
(FOOTSTEPS THUDDING)
(GASPS)

1095
01:18:07,062 --> 01:18:09,565
Hester Shaw.

1096
01:18:12,693 --> 01:18:13,819
(GRUNTING)

1097
01:18:14,236 --> 01:18:17,489
Shrike, get out!
No! No! Stop shooting!

1098
01:18:18,032 --> 01:18:19,908
Anna! Get off of me!

1099
01:18:19,992 --> 01:18:21,118
(GRUNTS, SCREAMS)

1100
01:18:21,201 --> 01:18:22,244
HESTER: Stop! Stop!

1101
01:18:23,912 --> 01:18:25,998
Shrike, no! Anna, no!

1102
01:18:28,208 --> 01:18:29,293
(GRUNTING)

1103
01:18:29,418 --> 01:18:31,295
(GROWLING)
(SCREAMING)

1104
01:18:32,796 --> 01:18:35,299
(ALL GRUNTING)

1105
01:18:45,559 --> 01:18:47,561
(YELLING IN OTHER LANGUAGE)

1106
01:18:48,145 --> 01:18:50,606
(MEN SCREAMING)

1107
01:18:56,236 --> 01:18:57,654
(YELLING IN OTHER LANGUAGE)

1108
01:19:00,783 --> 01:19:02,534
(GRUNTS)

1109
01:19:06,955 --> 01:19:08,248
Get to the <i>Jenny!</i> Now!

1110
01:19:09,166 --> 01:19:10,292
Go! Go!

1111
01:19:11,835 --> 01:19:13,045
Hester!

1112
01:19:16,131 --> 01:19:18,801
(PEOPLE SCREAMING)

1113
01:19:20,803 --> 01:19:21,804
TOM: Watch out!

1114
01:19:23,847 --> 01:19:26,016
(ALL GRUNTING)

1115
01:19:35,818 --> 01:19:39,154
(SCREAMING)

1116
01:19:41,615 --> 01:19:43,659
(GRUNTING)

1117
01:19:44,785 --> 01:19:48,038
(GROANING)

1118
01:19:53,710 --> 01:19:55,045
(HISSES)

1119
01:19:55,129 --> 01:19:56,130
Nils!

1120
01:19:57,422 --> 01:19:58,423
Get down!

1121
01:19:58,507 --> 01:20:00,509
(BEEPING)

1122
01:20:01,135 --> 01:20:02,553
(GROWLS)

1123
01:20:02,678 --> 01:20:05,764
(BEEPING RAPIDLY)

1124
01:20:06,640 --> 01:20:08,142
(SHRIKE GROANS)

1125
01:20:11,228 --> 01:20:12,479
Everybody, move!

1126
01:20:13,063 --> 01:20:14,648
(ALL CLAMORING)

1127
01:20:14,731 --> 01:20:19,570
MAN: (ON PA)
<i>All Aviators, evacuate now.</i>
<i>I repeat, evacuate now!</i>

1128
01:20:19,653 --> 01:20:21,613
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)

1129
01:20:28,912 --> 01:20:32,791
(SHRIKE SCREECHING)

1130
01:20:35,544 --> 01:20:36,545
Come on!

1131
01:20:39,506 --> 01:20:41,466
(ALL SCREAMING)

1132
01:20:41,550 --> 01:20:42,551
This way!

1133
01:20:43,427 --> 01:20:44,887
(MAN YELLING INDISTINCTLY)

1134
01:20:50,267 --> 01:20:51,435
(BOTH GASP)

1135
01:20:55,189 --> 01:20:58,358
Hester.

1136
01:21:03,113 --> 01:21:05,073
(ELECTRICITY CRACKLING)

1137
01:21:05,157 --> 01:21:06,909
(YELLING)

1138
01:21:08,118 --> 01:21:10,078
(CHOKING)

1139
01:21:10,204 --> 01:21:12,331
(GASPS)
(GROANS)

1140
01:21:15,125 --> 01:21:18,295
Tom! No! No!
Stop! Stop, Shrike!

1141
01:21:19,421 --> 01:21:21,298
Stop! You're gonna kill him!

1142
01:21:21,965 --> 01:21:26,094
You will not remember him.

1143
01:21:26,678 --> 01:21:28,847
No. I'm the one.

1144
01:21:29,598 --> 01:21:31,266
I'm the one you came for.

1145
01:21:31,850 --> 01:21:34,853
Let him go.
(SOBS) Let him live.

1146
01:21:37,898 --> 01:21:41,443
You are crying.

1147
01:21:42,444 --> 01:21:44,196
He hurt you!
No!

1148
01:21:44,363 --> 01:21:46,865
He can't die! He can't!

1149
01:21:47,574 --> 01:21:48,742
He can't!

1150
01:21:49,701 --> 01:21:51,328
(GROWLING)

1151
01:21:54,164 --> 01:21:55,165
He can't.

1152
01:21:55,666 --> 01:21:57,125
(CRACKLING)

1153
01:21:57,209 --> 01:21:58,293
(GRUNTS)

1154
01:22:00,170 --> 01:22:01,463
(WHEEZES)

1155
01:22:03,131 --> 01:22:04,299
You...

1156
01:22:06,802 --> 01:22:07,803
You...

1157
01:22:08,971 --> 01:22:12,349
You love him?

1158
01:22:14,476 --> 01:22:17,354
(SNIFFLING)

1159
01:22:22,776 --> 01:22:24,027
(GROANS)

1160
01:22:25,821 --> 01:22:28,031
(GASPING)

1161
01:22:28,448 --> 01:22:29,449
Shrike?

1162
01:22:29,533 --> 01:22:32,369
(WHIRRING)

1163
01:22:32,452 --> 01:22:33,829
(GROANS)

1164
01:22:35,622 --> 01:22:36,707
(POWERING DOWN)

1165
01:22:36,790 --> 01:22:39,251
No! No, Shrike!

1166
01:22:41,044 --> 01:22:43,213
(GASPING)

1167
01:22:43,297 --> 01:22:45,841
(SOBBING)

1168
01:22:49,344 --> 01:22:50,387
(GROANS)

1169
01:22:55,309 --> 01:22:59,604
This belongs to you.

1170
01:23:10,240 --> 01:23:13,160
I release you

1171
01:23:13,327 --> 01:23:16,330
from your promise,

1172
01:23:16,997 --> 01:23:18,957
Hester

1173
01:23:20,584 --> 01:23:22,044
Shaw.

1174
01:23:24,463 --> 01:23:26,340
(LAUGHS)

1175
01:23:34,598 --> 01:23:36,224
Shrike.

1176
01:23:39,269 --> 01:23:40,937
(GASPS)

1177
01:23:41,021 --> 01:23:43,065
(POWERING DOWN)

1178
01:23:43,815 --> 01:23:45,692
Shrike!

1179
01:24:00,707 --> 01:24:03,293
(METAL CREAKING)

1180
01:24:04,378 --> 01:24:07,964
(EXPLOSIONS)

1181
01:24:32,906 --> 01:24:34,658
(SPEAKS INDISTINCTLY)

1182
01:24:35,325 --> 01:24:36,701
(CHUCKLES)

1183
01:24:37,702 --> 01:24:39,454
(LAUGHS)

1184
01:24:46,002 --> 01:24:47,254
(GIGGLES)

1185
01:25:12,737 --> 01:25:13,864
(GASPS)

1186
01:25:19,411 --> 01:25:21,329
(WHIRRING)

1187
01:25:40,223 --> 01:25:41,683
VALENTINE:
<i>The world is changing.</i>

1188
01:25:42,642 --> 01:25:45,937
<i>London must now look beyond
Municipal Darwinism</i>

1189
01:25:46,021 --> 01:25:47,939
<i>and move into a new age.</i>

1190
01:25:55,864 --> 01:25:58,617
<i>Tonight, we set a course
for the savage heartland</i>

1191
01:25:58,742 --> 01:26:00,160
<i>of the Anti-Traction League.</i>

1192
01:26:00,952 --> 01:26:03,121
<i>The Shield Wall of Shan Guo</i>

1193
01:26:04,331 --> 01:26:08,710
<i>and the lands beyond
will become
our new hunting ground.</i>

1194
01:26:08,835 --> 01:26:13,215
(ALL CHEERING)

1195
01:26:24,434 --> 01:26:25,894
(SIGHS)

1196
01:26:34,778 --> 01:26:38,615
VALENTINE: <i>For centuries,</i>
<i>Traction Cities have attempted</i>
<i>to breach the Wall.</i>

1197
01:26:39,783 --> 01:26:42,452
<i>Their rotting carcasses
lie at its base.</i>

1198
01:26:43,370 --> 01:26:45,288
<i>But that will not be our fate.</i>

1199
01:26:46,206 --> 01:26:51,586
<i>Tonight, London is going
to demonstrate its new power.</i>

1200
01:26:52,420 --> 01:26:55,757
<i>A power that will sweep
all before it.</i>

1201
01:26:57,425 --> 01:27:01,304
<i>Tonight, we take the fight
to Shan Guo.</i>

1202
01:27:01,388 --> 01:27:07,269
(ALL CHEERING)

1203
01:27:07,394 --> 01:27:10,522
(RUMBLING)

1204
01:27:16,319 --> 01:27:18,572
MAN: (THROUGH SPEAKERS)
<i>Hold your formation</i>
<i>on approach,</i> Jenny Haniver.

1205
01:27:19,906 --> 01:27:21,324
<i>Welcome home, Windflower.</i>

1206
01:27:22,659 --> 01:27:23,660
Windflower?

1207
01:27:24,828 --> 01:27:28,373
I was once kept as a slave
on the Ice City of Arkangel.

1208
01:27:29,165 --> 01:27:33,378
I vowed never to be owned
by another again.

1209
01:27:34,337 --> 01:27:36,131
I made my friends
swear an oath.

1210
01:27:37,048 --> 01:27:38,592
When this body is done,

1211
01:27:39,843 --> 01:27:41,428
throw my ashes to the wind.

1212
01:27:43,013 --> 01:27:48,935
And I can face anything,
even death, as long
as my spirit is free.

1213
01:28:28,725 --> 01:28:29,809
The Allied Fleet.

1214
01:28:30,935 --> 01:28:32,812
The great Defenders
of the East.

1215
01:28:45,450 --> 01:28:48,411
(MEN YELLING INDISTINCTLY)

1216
01:28:53,750 --> 01:28:55,168
KHORA:
Governor Kwan is waiting.

1217
01:28:58,338 --> 01:29:00,298
(WHIRRING)

1218
01:29:08,306 --> 01:29:09,641
London is fast approaching.

1219
01:29:10,266 --> 01:29:11,267
Governor...

1220
01:29:12,519 --> 01:29:15,230
Launch the fleet.
We cannot wait.

1221
01:29:15,313 --> 01:29:17,982
What are you suggesting?
A preemptive strike?

1222
01:29:18,400 --> 01:29:20,402
Destroy Medusa
before it destroys us.

1223
01:29:20,694 --> 01:29:23,613
No, no, no.
You can't do that.
What choice do we have?

1224
01:29:24,155 --> 01:29:26,491
We didn't start this,
but we will finish it.

1225
01:29:26,950 --> 01:29:30,912
Hang on a minute. All right?
Listen to me. There has
to be another way!

1226
01:29:31,246 --> 01:29:34,666
There are thousands of
innocent people on that city.
They don't deserve to die!

1227
01:29:35,041 --> 01:29:39,629
No. They do not.
Nor do we seek
to harm the innocent.

1228
01:29:40,839 --> 01:29:44,634
Understand, life is precious
to the Shan Guonese.

1229
01:29:45,552 --> 01:29:47,429
So believe me
when I say this...

1230
01:29:48,555 --> 01:29:50,223
If there was another way,

1231
01:29:51,641 --> 01:29:52,726
I would take it.

1232
01:29:53,017 --> 01:29:55,145
No. It's my home.

1233
01:29:55,562 --> 01:29:56,855
Summon Fleet Command.

1234
01:30:04,904 --> 01:30:06,740
We strike first.

1235
01:30:07,699 --> 01:30:09,743
(SIREN BLARING)

1236
01:30:09,826 --> 01:30:10,827
Tom.

1237
01:30:12,078 --> 01:30:15,790
(ALL MURMURING)

1238
01:30:15,915 --> 01:30:20,336
(ALL CLAMORING)

1239
01:30:32,599 --> 01:30:37,103
MEDUSA:
<i>Entering enemy kill zone</i>
<i>in six minutes and 39 seconds.</i>

1240
01:30:37,479 --> 01:30:38,605
Raise it up!

1241
01:30:41,441 --> 01:30:44,527
(POWERING UP)

1242
01:30:45,111 --> 01:30:47,155
(CREAKING)

1243
01:30:47,447 --> 01:30:50,658
We target
the searchlights. Take out
their forward defenses.

1244
01:30:50,784 --> 01:30:52,869
London's gun turrets
are deadly.
Don't underestimate them.

1245
01:30:53,870 --> 01:30:56,998
We'll have to destroy
all fixed artillery
to access the cathedral.

1246
01:30:57,916 --> 01:31:00,835
(INDISTINCT CHATTER)

1247
01:31:04,047 --> 01:31:06,508
Get them into the air. Now!

1248
01:31:07,717 --> 01:31:12,055
(ALL CLAMORING)

1249
01:31:23,274 --> 01:31:24,275
HESTER: Tom!

1250
01:31:25,485 --> 01:31:27,612
Tom! Wait!

1251
01:31:48,174 --> 01:31:54,222
(ALL CHEERING)

1252
01:32:15,827 --> 01:32:16,953
What have they done?

1253
01:32:18,413 --> 01:32:21,124
(POWERING UP)

1254
01:32:35,680 --> 01:32:37,307
Confirm target coordinates.

1255
01:32:37,932 --> 01:32:41,853
MEDUSA: <i>Coordinates confirmed.</i>
<i>Target is locked.</i>

1256
01:32:44,939 --> 01:32:49,485
(PRAYING INDISTINCTLY)

1257
01:33:31,569 --> 01:33:34,113
(INDISTINCT YELLING)

1258
01:33:34,197 --> 01:33:35,198
Tom!

1259
01:33:37,992 --> 01:33:39,953
(PANTING)

1260
01:33:44,332 --> 01:33:46,584
MEDUSA:
<i>Initiate firing sequence.</i>

1261
01:33:50,421 --> 01:33:52,006
(CRACKLING)

1262
01:33:52,590 --> 01:33:53,591
Tom!

1263
01:33:55,385 --> 01:33:56,386
I have it.

1264
01:34:04,727 --> 01:34:06,020
Where did you get this?

1265
01:34:07,522 --> 01:34:08,523
Go dark.

1266
01:34:13,027 --> 01:34:14,362
They're preparing to fire.

1267
01:34:15,738 --> 01:34:18,408
Sound the alarm!
Everybody off the Wall!

1268
01:34:18,741 --> 01:34:19,742
Run!

1269
01:34:19,993 --> 01:34:22,120
(SIREN BLARING)
(BELL RINGING)

1270
01:34:22,203 --> 01:34:23,871
(ALL CLAMORING)

1271
01:34:24,706 --> 01:34:25,707
We need to find Anna.

1272
01:34:32,714 --> 01:34:33,715
Now, Twix.

1273
01:34:39,178 --> 01:34:42,807
(POWERING UP)

1274
01:34:42,932 --> 01:34:44,934
(ELECTRICITY CRACKLING)

1275
01:34:45,601 --> 01:34:46,936
(GRUNTS)

1276
01:34:50,982 --> 01:34:52,150
(GASPS)

1277
01:35:04,078 --> 01:35:08,332
(ALL SCREAMING)

1278
01:35:15,214 --> 01:35:17,091
(CRACKLING)

1279
01:35:20,428 --> 01:35:22,430
(WOMEN SCREAMING)

1280
01:35:30,772 --> 01:35:33,775
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)

1281
01:35:49,916 --> 01:35:56,130
(ALL CHEERING)

1282
01:35:58,966 --> 01:36:01,344
Hit them again.
Recharging accumulators.

1283
01:36:05,098 --> 01:36:06,849
(PANICKED YELLING)

1284
01:36:08,726 --> 01:36:09,727
Anna!

1285
01:36:11,437 --> 01:36:13,064
We have to get to London!
KHORA: Are you crazy?

1286
01:36:13,314 --> 01:36:15,900
They're gonna fire
that weapon again.
Not if we shut it down.

1287
01:36:18,361 --> 01:36:20,947
The crash drive.
My mother gave it to me.

1288
01:36:21,030 --> 01:36:23,825
Come on, we have to go!
They destroyed
the Allied Fleet!

1289
01:36:26,619 --> 01:36:27,954
They didn't destroy us.

1290
01:36:30,706 --> 01:36:31,874
Nils, you lead!

1291
01:36:32,416 --> 01:36:33,835
Yasmina, stay on his wing.

1292
01:36:33,918 --> 01:36:34,919
Khora!

1293
01:36:39,799 --> 01:36:41,342
We're gonna be
under heavy fire.

1294
01:36:42,802 --> 01:36:44,011
I'll need you
to clear a path
for me.

1295
01:36:44,554 --> 01:36:45,930
Anna.
Go.

1296
01:36:58,651 --> 01:37:00,987
Where's Tom? Tom?

1297
01:37:16,752 --> 01:37:17,753
Tom?

1298
01:37:25,011 --> 01:37:28,931
You sure you wanna do this?
Once we go in,
there's no going back.

1299
01:37:29,223 --> 01:37:30,224
I have to...

1300
01:37:31,767 --> 01:37:32,768
For my mom.

1301
01:37:33,686 --> 01:37:34,687
For Pandora.

1302
01:37:36,981 --> 01:37:37,982
Let's go!

1303
01:38:21,901 --> 01:38:24,195
(RUMBLING)

1304
01:38:25,363 --> 01:38:26,822
They're gonna fire again!

1305
01:38:27,198 --> 01:38:29,367
HESTER: <i>Pull up! Pull up!</i>

1306
01:38:39,001 --> 01:38:40,670
(ALL SHOUTING)

1307
01:38:43,547 --> 01:38:44,590
Recharge!

1308
01:38:45,007 --> 01:38:47,385
(METAL CREAKING)

1309
01:38:47,510 --> 01:38:49,971
(ALL CHEERING)

1310
01:38:52,932 --> 01:38:54,475
(GASPING)

1311
01:39:08,030 --> 01:39:09,031
Khora!

1312
01:39:09,573 --> 01:39:10,616
(GASPS)

1313
01:39:13,536 --> 01:39:14,537
Khora!

1314
01:39:21,460 --> 01:39:23,921
(PANTING)

1315
01:39:32,888 --> 01:39:34,056
Stay low, Windflower!

1316
01:39:34,348 --> 01:39:35,599
<i>We'll draw their fire!</i>

1317
01:39:36,100 --> 01:39:37,351
Let's do this!

1318
01:39:37,476 --> 01:39:38,894
(YELLING IN OTHER LANGUAGE)

1319
01:39:54,493 --> 01:39:56,871
(GRUNTING)

1320
01:40:10,343 --> 01:40:11,844
(ALL SCREAMING)

1321
01:40:24,357 --> 01:40:25,483
Anna, leave it to me.

1322
01:40:30,154 --> 01:40:31,739
Nils! Watch out!

1323
01:40:32,531 --> 01:40:33,908
(GROANING)

1324
01:40:35,368 --> 01:40:37,536
Nils! No!

1325
01:40:39,955 --> 01:40:40,956
(GASPS)

1326
01:40:44,835 --> 01:40:46,170
(GRUNTS)

1327
01:40:47,088 --> 01:40:48,756
Toa! Cover Yasmina!

1328
01:41:14,365 --> 01:41:15,616
I got this one.

1329
01:41:37,304 --> 01:41:39,473
We're hit, Anna! We're hit!

1330
01:41:47,231 --> 01:41:49,066
KHORA: <i>Yasmina,</i>
<i>take out the last one!</i>

1331
01:41:49,859 --> 01:41:52,027
We're going down. Hang on!
(GRUNTING)

1332
01:42:00,953 --> 01:42:02,997
(GASPING)

1333
01:42:12,339 --> 01:42:14,091
(SCREAMING)

1334
01:42:17,094 --> 01:42:21,098
Toa! Toa! Come on!
Come on, get up!

1335
01:42:21,182 --> 01:42:22,766
(GRUNTING)

1336
01:42:25,269 --> 01:42:26,604
(COUGHING)

1337
01:42:26,687 --> 01:42:27,938
Okay, okay.

1338
01:42:28,022 --> 01:42:30,149
(RUMBLING)

1339
01:42:41,160 --> 01:42:43,162
Hester! Take this.

1340
01:42:43,621 --> 01:42:45,039
And stay out of sight
until I give you the signal.

1341
01:42:45,498 --> 01:42:47,666
What signal?
How will I know?

1342
01:42:47,833 --> 01:42:50,878
Trust me, you'll know.
I'm not that subtle.

1343
01:43:06,852 --> 01:43:08,437
(PANTING)

1344
01:43:12,900 --> 01:43:15,361
MEDUSA: <i>Warning.</i>
<i>Core temperature rising.</i>

1345
01:43:15,945 --> 01:43:18,322
Increase the coolant!
Recharge!

1346
01:43:23,577 --> 01:43:24,703
Over there!

1347
01:43:38,634 --> 01:43:40,553
Okay, City Boy.
Take her from here.

1348
01:43:40,678 --> 01:43:43,430
What?
I gotta go.
I'm late for church.

1349
01:43:51,814 --> 01:43:55,150
Hey. Look after her.

1350
01:44:07,162 --> 01:44:08,872
Lock target coordinates.

1351
01:44:09,748 --> 01:44:11,208
MEDUSA: <i>Target is locked.</i>

1352
01:44:11,542 --> 01:44:13,502
DR. TWIX: Wait!
Temperatures
have to stabilize!

1353
01:44:14,003 --> 01:44:16,880
Prepare to fire!
MEDUSA:
<i>Firing sequence initiated.</i>

1354
01:44:16,964 --> 01:44:18,215
VALENTINE: Do it, Twix!

1355
01:44:23,262 --> 01:44:24,263
Watch out!

1356
01:44:25,556 --> 01:44:26,557
(GROANS)

1357
01:44:27,141 --> 01:44:28,350
(GUNSHOT)
(GROANS)

1358
01:44:29,560 --> 01:44:31,061
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
(PANTING)

1359
01:44:33,897 --> 01:44:35,024
(GROANING)

1360
01:44:35,941 --> 01:44:39,570
MEDUSA: <i>Warning.</i>
<i>Core temperature critical.</i>

1361
01:44:40,821 --> 01:44:45,075
Deploy system override.
Fire again. One more strike,
that wall comes down.

1362
01:44:51,123 --> 01:44:52,124
Take cover!

1363
01:44:55,002 --> 01:44:56,795
(INDISTINCT YELLING)

1364
01:45:04,720 --> 01:45:10,517
MEDUSA: <i>System override</i>
<i>initiated. Firing will</i>
<i>commence in 59 seconds.</i>

1365
01:45:11,226 --> 01:45:13,854
(BOTH GRUNTING)

1366
01:45:15,939 --> 01:45:17,483
(LOUD WHIRRING)

1367
01:45:33,332 --> 01:45:34,667
(BOTH GRUNTING)

1368
01:45:39,713 --> 01:45:42,716
MEDUSA: <i>Firing will commence</i>
<i>in 45 seconds.</i>

1369
01:45:47,262 --> 01:45:48,472
(VALENTINE GROANS)

1370
01:46:11,328 --> 01:46:12,538
(GRUNTING)

1371
01:46:14,873 --> 01:46:17,251
MEDUSA: <i>Firing will commence</i>
<i>in 30 seconds.</i>

1372
01:46:17,376 --> 01:46:18,377
Come on!

1373
01:46:24,842 --> 01:46:26,176
(YELLS)

1374
01:46:27,177 --> 01:46:28,387
(GRUNTS)

1375
01:46:33,225 --> 01:46:35,352
(BOTH GRUNTING)

1376
01:46:36,395 --> 01:46:39,732
MEDUSA: <i>Firing will commence</i>
<i>in 15 seconds.</i>

1377
01:46:41,734 --> 01:46:43,235
(GROANING)

1378
01:46:43,777 --> 01:46:45,821
MEDUSA: <i>Ten, nine...</i>

1379
01:46:46,739 --> 01:46:47,948
HESTER: Come on.
<i>...eight...</i>

1380
01:46:48,699 --> 01:46:50,617
Come on. Come on. Come on.
<i>...seven...</i>

1381
01:46:50,784 --> 01:46:53,454
<i>...six, five...</i>
Just let go.

1382
01:46:54,121 --> 01:46:56,123
<i>...four...</i>
It's over.

1383
01:46:56,248 --> 01:46:58,125
<i>...three, two...</i>
Not yet.

1384
01:46:58,834 --> 01:46:59,960
Come on.
<i>...one.</i>

1385
01:47:01,962 --> 01:47:03,255
(HESTER GRUNTS)

1386
01:47:04,214 --> 01:47:05,674
(POWERING DOWN)

1387
01:47:06,884 --> 01:47:09,219
MEDUSA:
<i>Firing sequence terminated.</i>

1388
01:47:13,724 --> 01:47:15,017
(BOTH GRUNT)

1389
01:47:18,645 --> 01:47:19,646
Go.

1390
01:47:25,778 --> 01:47:27,029
(ELECTRICITY CRACKLING)

1391
01:47:27,112 --> 01:47:28,739
MEDUSA:
<i>System overload.</i>

1392
01:47:28,906 --> 01:47:31,283
<i>Unstable. Unstable.</i>

1393
01:47:32,201 --> 01:47:33,702
Now it's over.

1394
01:47:35,120 --> 01:47:36,455
(ELECTRICITY CRACKLING)

1395
01:47:59,394 --> 01:48:01,396
(ELECTRICITY CRACKLING)
(DISTANT EXPLOSIONS)

1396
01:48:08,904 --> 01:48:10,823
(BREATHING HEAVILY)

1397
01:48:22,793 --> 01:48:25,212
Kate.
Thank God you're safe.

1398
01:48:25,546 --> 01:48:28,131
We need to go.
How could you?

1399
01:48:29,842 --> 01:48:31,510
How many lives
have you taken?

1400
01:48:33,345 --> 01:48:35,639
And for what?
I did what I had to.

1401
01:48:36,390 --> 01:48:38,183
This city was dying.
I tried to save it.

1402
01:48:38,267 --> 01:48:39,268
Stop lying to me.

1403
01:48:39,726 --> 01:48:41,311
You didn't do this
for any noble cause.

1404
01:48:41,395 --> 01:48:42,980
You did it for yourself.

1405
01:48:43,063 --> 01:48:44,273
For the power
that it gave you!

1406
01:48:44,356 --> 01:48:48,277
That's not true. Kate, we have
to go. We have to go now.

1407
01:48:48,735 --> 01:48:50,320
Trust me as you once did.

1408
01:48:51,071 --> 01:48:52,281
I can save us both.

1409
01:48:53,615 --> 01:48:55,409
Save us from what?

1410
01:48:55,534 --> 01:48:58,871
The weapon's destroyed.
The Wall is still standing.

1411
01:48:59,788 --> 01:49:00,831
You've failed.

1412
01:49:01,331 --> 01:49:02,332
Failed?

1413
01:49:03,750 --> 01:49:05,586
You really don't know me,
do you?

1414
01:49:08,130 --> 01:49:09,923
That wall is coming down.

1415
01:49:12,551 --> 01:49:14,344
(ALL SCREAMING)

1416
01:49:15,721 --> 01:49:17,598
What have you done?
Don't go up there.

1417
01:49:18,515 --> 01:49:19,516
Katherine!

1418
01:49:22,686 --> 01:49:24,021
(CRASHING)

1419
01:49:38,911 --> 01:49:40,412
(GASPING)

1420
01:49:50,005 --> 01:49:52,132
Let's go, Gench.
Roger that.

1421
01:49:52,215 --> 01:49:53,800
(WHIRRING)

1422
01:49:59,014 --> 01:50:00,265
GENCH: We must be
tethered, boss!

1423
01:50:00,807 --> 01:50:02,184
(ALARM BLARING)

1424
01:50:06,897 --> 01:50:07,981
(GRUNTING)

1425
01:50:08,106 --> 01:50:09,232
(ELECTRICITY CRACKLING)

1426
01:50:09,316 --> 01:50:10,984
TOM: (ON RADIO) <i>Come in,</i>
<i>London Wheelhouse.</i>

1427
01:50:11,068 --> 01:50:12,903
<i>London Wheelhouse,
do you read me?</i>

1428
01:50:13,362 --> 01:50:14,947
<i>Come in, London Wheelhouse.</i>

1429
01:50:15,989 --> 01:50:18,867
Tom? Tom, is that you?
TOM: <i>Katherine?</i>

1430
01:50:19,368 --> 01:50:21,119
What the hell's going on
down there?

1431
01:50:21,578 --> 01:50:23,914
We're on a collision course.
He's driving the city
into the Wall!

1432
01:50:24,748 --> 01:50:26,375
<i>The brakes are gone.
They're dead.</i>

1433
01:50:26,708 --> 01:50:28,210
You're gonna have to cut
London's engines!

1434
01:50:28,502 --> 01:50:30,504
I can't. The controls
are shot to hell.

1435
01:50:38,679 --> 01:50:41,390
Katherine, I need you
to do something.
Are you listening?

1436
01:50:51,066 --> 01:50:52,484
You're not going anywhere.

1437
01:50:57,072 --> 01:51:00,367
You're not gonna hurt
anyone else ever again.

1438
01:51:09,251 --> 01:51:10,585
Tom, are you sure about this?

1439
01:51:11,420 --> 01:51:12,421
Do it!

1440
01:51:14,006 --> 01:51:15,257
(GRUNTS)

1441
01:51:20,262 --> 01:51:21,263
(LAUGHING MANIACALLY)

1442
01:51:22,472 --> 01:51:23,724
I will kill you.

1443
01:51:24,766 --> 01:51:25,976
I know you will.

1444
01:51:27,310 --> 01:51:31,898
Whatever the world throws
at you, you fight it,
claw your way back.

1445
01:51:33,150 --> 01:51:34,276
You don't give up.

1446
01:51:35,402 --> 01:51:36,945
You are so like me.

1447
01:51:39,740 --> 01:51:41,950
Your mother never told you,
did she?

1448
01:51:46,413 --> 01:51:48,707
But then, I guess
she didn't need to,
because...

1449
01:51:51,376 --> 01:51:52,753
You already knew.

1450
01:51:57,215 --> 01:51:58,216
Hester.

1451
01:52:03,680 --> 01:52:05,557
(GASPING)

1452
01:52:06,266 --> 01:52:07,392
(GROANS)

1453
01:52:07,476 --> 01:52:08,935
You let your guard down.

1454
01:52:12,939 --> 01:52:14,649
(ENGINE REVVING)

1455
01:52:16,276 --> 01:52:17,277
(TOM GRUNTS)

1456
01:52:26,661 --> 01:52:27,662
(GASPS)

1457
01:52:35,921 --> 01:52:36,963
(GRUNTING)

1458
01:52:44,721 --> 01:52:46,348
(GRUNTING)

1459
01:52:48,934 --> 01:52:50,811
(BOTH GRUNTING)

1460
01:52:56,733 --> 01:52:57,859
(EXHALES)

1461
01:53:02,155 --> 01:53:03,990
(SIGHING)

1462
01:53:06,284 --> 01:53:08,078
(BOTH GRUNTING)

1463
01:53:26,304 --> 01:53:27,389
(CHOKING)

1464
01:53:36,940 --> 01:53:37,941
(GROANS)

1465
01:53:43,446 --> 01:53:45,991
Is this what you want?
You wanna die?

1466
01:53:46,366 --> 01:53:47,701
Come on, let's finish it.

1467
01:53:51,663 --> 01:53:52,664
No.

1468
01:54:00,881 --> 01:54:02,048
I'm gonna live.

1469
01:54:04,092 --> 01:54:05,468
(GRUNTING)

1470
01:54:09,931 --> 01:54:10,932
(GASPS)

1471
01:54:13,351 --> 01:54:14,728
Hold on!

1472
01:54:16,354 --> 01:54:17,355
Come on!

1473
01:54:24,029 --> 01:54:25,030
You're history.

1474
01:54:39,294 --> 01:54:40,670
(ALARM BLARING)
(ELECTRICITY CRACKLING)

1475
01:54:41,338 --> 01:54:42,339
Gench!

1476
01:54:55,852 --> 01:54:57,354
(SIGHING)

1477
01:55:00,565 --> 01:55:01,775
(GASPING)

1478
01:55:02,442 --> 01:55:03,485
(ELECTRICITY CRACKLING)

1479
01:55:18,917 --> 01:55:20,168
(VALENTINE SCREAMS)

1480
01:55:22,087 --> 01:55:23,380
(GASPING)

1481
01:55:26,967 --> 01:55:28,426
(CLANKS)

1482
01:55:34,391 --> 01:55:35,976
(BREATHES SHAKILY)

1483
01:55:50,115 --> 01:55:52,200
(PANTING)

1484
01:55:53,368 --> 01:55:54,786
(SIGHING)

1485
01:56:05,255 --> 01:56:07,424
(LAUGHING)

1486
01:56:59,059 --> 01:57:00,352
(SIGHS)

1487
01:57:35,637 --> 01:57:36,930
So what happens now?

1488
01:57:38,973 --> 01:57:40,433
We go where the wind takes us.

1489
01:57:42,143 --> 01:57:43,228
See the world.

1490
01:57:44,437 --> 01:57:45,438
What do you say?

1491
01:57:51,528 --> 01:57:52,862
I'm coming with you.

1492
01:57:56,783 --> 01:57:57,909
(CHUCKLES)

1493
01:57:59,411 --> 01:58:00,912
(BOTH LAUGHING)


